автор |
сообщение |
yyvv
философ
|
22 марта 2010 г. 01:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew То, что делает Foundation у Азимова — это не деятельность Фонда
Однако задумано оно было именно как Фонд, как некое хранилище знаний. Потом действительно, превратилось в нечто иное. Но в таком случае термин "академия" более удачен, он ближе к сути дела, хотя Азимов его и не использовал. А вот "основание", имхо, самый плохой вариант — что основали, кто, объект это или процесс... Да и в тексте будет коряво — "Мул искал второе Основание", "мы жители Основания"... Тогда уж лучше "Фундамент", хоть звучит красивее.
цитата Dark Andrew Фонд не менее бессмысленное слово.
Может быть. Но из двух бессмысленных слов "фонд" лучше подходит для русского текста, и все же ближе к оригиналу, чем "академия".
|
––– Once life was a future, now it's more a reflection I'm on the same road again, but I'm changing the direction |
|
|
aznats
магистр
|
22 марта 2010 г. 01:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата yyvv Однако задумано оно было именно как Фонд, как некое хранилище знаний.
Не совсем. Хранение не подразумевает развития. Тем более быстрого и в жестко заданном направлении. А именно в развитии Основания/Академии весь смысл проекта. По смыслу именно основа заложена со встроенной программой. Так что мне тоже "Основание" наиболее адекватным смыслу кажется, "Фундамент" слишком уж со стройкой ассоциируется. Хотя у меня оно вообще "Установление"
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
yyvv
философ
|
22 марта 2010 г. 02:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата aznats Хранение не подразумевает развития. Тем более быстрого и в жестко заданном направлении. А именно в развитии Основания/Академии весь смысл проекта. По смыслу именно основа заложена со встроенной программой. Так что мне тоже "Основание" наиболее адекватным смыслу кажется,
Ну разумеется, имеет место игра слов, точнее — игра смыслов. Поэтому он и выбрал такой термин, у которого будут работать разные смыслы. И уж конечно, он не пытался вписать идею своей организации в рамки того, чем обычно занимаются фонды (а это не только хранение кстати, это зачастую и развитие). Но тем не менее, его термин имеет такой же смысл, как и "академия" с "фондом" — это некая структура, организация, либо вместе с ее членами ("академия", "институт"), либо как бы сама по себе ("фонд", "хранилище", "запас"). Термин же "основание" такого смысла не имеет — он отсылает к чему угодно, только не к какой-либо организации.
Еще, насколько я помню, вся эта подоплека имеет значение только в начале, далее же термин используется больше в качестве простого названия планеты (давно читал, однако). В этом плане мне кажется "Основание" звучит весьма коряво. Да и выражение "кризис Основания" не самое удачное, по крайней мере по сравнению с "кризисом Фонда" или "кризисом Академии".
|
––– Once life was a future, now it's more a reflection I'm on the same road again, but I'm changing the direction |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 марта 2010 г. 08:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата yyvv Еще, насколько я помню, вся эта подоплека имеет значение только в начале, далее же термин используется больше в качестве простого названия планет
Не планеты, организации в целом. И в таком контексте Фонд звучит тоже неверно. Второй Фонд — это чистая смысловая ошибка. Фонд был один — тот, который официально Селдон на Терминусе создал. А вторая организация — изначально другой была.
|
|
|
rusty_cat
магистр
|
|
rusty_cat
магистр
|
22 марта 2010 г. 11:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Москвичи, подскажите где и почем в М сейчас можно подешевле найти Космическую оперу и первый том Лавкрафта, еще интересны азбучный "кирпич" Бориса Виана 2010 года издания, второй роман Тартт в "иностранке". Буду в Москве в среду, есть ли у меня шансы заполучить эти книги по сходной цене?
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
ermolaev
гранд-мастер
|
22 марта 2010 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата yyvv Ну разумеется, имеет место игра слов, точнее — игра смыслов. Поэтому он и выбрал такой термин, у которого будут работать разные смыслы.
Совершенно согласен. Поэтому русское слово тоже надо подбирать из тех, что не имеют одного четкого смысла и вызывают много аналогий. Мне кажется, что таким словом могла бы стать "Институция". Она будет созвучна с "Институтом энциклопедии" (то чем, организация занималась в самом начале), с институциализацией (то есть развитием социальных институтов общества), а заодно и с "конституцией". Да и "Вторая институция" звучит, по-моему, не так уж плохо.
|
––– Подвергай всё сомнению |
|
|
Tyrgon
магистр
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 марта 2010 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал ли кто-то, или может быть кто-то владеет текстом рассказа Горана Петровича "Киносеанс"? Русский перевод публиковался вот в этом номере журнала "Иностранная литература" — http://magazines.russ.ru/inostran/2005/10/
Вопрос — идет ли в рассказе речь о фильме в кинотеатре, или там говорится о ночном показе по ТВ? Если вдруг в примечании указано оригинальное название рассказа на сербском языке — вообще было бы чудно
|
|
|
ameshavkin
философ
|
22 марта 2010 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P.
Внизу странички есть ссылка "Авторы номера". Там можно прочесть:
цитата Публикуемый рассказ взят из журнала Летопис Матице [Српске, 2004, № 10].
Может, это чем поможет?
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
jk sad
авторитет
|
22 марта 2010 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос по Сапковскому. С какой, собственно, стороны к нему подступиться?..и если можно то кратенько о чем он вообще пишет?..в курсе что он есть в авторах здесь..но аннотации издательств зачастую мало похожи на правду..было мнение одного из знакомых что он просто перерабатывает сказки, добавляет антуражу и вуаля...не очень меня это впечатлило..а как на самом деле?..что посоветуете?
|
––– горят над нами горят помрачая рассудок бриллиантовые дороги в темное время суток |
|
|
Ригель_14
гранд-мастер
|
23 марта 2010 г. 05:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот такой интересный у меня вопрос: перебирал вчера дома книги и наткнулся на такую вот книгу. Посмотрел, а базе фантлаба такой повести не нашел. Может она как-то по другому называется? И тот ли это Орсон Скотт Кард?
|
––– Не читаю, но слушаю |
|
|
Yelin
миротворец
|
|
Ригель_14
гранд-мастер
|
|
pacher
философ
|
23 марта 2010 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата jk sad Вопрос по Сапковскому. С какой, собственно, стороны к нему подступиться?..и если можно то кратенько о чем он вообще пишет?..в курсе что он есть в авторах здесь..но аннотации издательств зачастую мало похожи на правду..было мнение одного из знакомых что он просто перерабатывает сказки, добавляет антуражу и вуаля...не очень меня это впечатлило..а как на самом деле?..что посоветуете?
Начинать стоит с его цикла рассказов "Последнее желание", а дальше в хронологическом порядке Для начала можно прочесть рассказ "Ведьмак" иопределиться. понравится или нет. А отзывы и рецензии все ужеесть на сайте, не только аннотации
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
24 марта 2010 г. 09:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pacher Для начала можно прочесть рассказ "Ведьмак" иопределиться. понравится или нет
Нет. "Ведьмак" — самый первый рассказ, он и стилистически немного иной и в деталях. Читайте первый сборник — хотя бы несколько повестей. Обычно текст затягивает достаточно быстро.
|
|
|
jk sad
авторитет
|
24 марта 2010 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev Спасибо Большое..надеюсь открою для себя нового писателя
|
––– горят над нами горят помрачая рассудок бриллиантовые дороги в темное время суток |
|
|
sk-joker
философ
|
24 марта 2010 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может кто подскажет Есть ли фантастические произведения, связанные с сопротивлением материалов, строительной механикой и т.п.?
|
––– Все решает тонкая грань |
|
|