автор |
сообщение |
Алексей121
миротворец
|
29 апреля 2024 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книжный клуб Фантлаба начинает свою работу. Здесь мы вместе читаем и обсуждаем фантастические новинки. В обсуждении может принять участие любой желающий. Каждый месяц мы путём голосования выбираем новую книгу для чтения и обсуждения. Также в клубе будут публиковаться материалы, посвященные обсуждаемой книге: фрагменты статей, интервью, отзывов, при наличии карты и фанатские иллюстрации. Я убежден, что совместное обсуждение прочитанного обогатит читательский опыт всех участников.
Регламент работы, ноябрь 2024: 01.12. — 03.12 — открытое голосование за книгу для прочтения. 04.12. — 31.12 — чтение, обсуждение, публикация дополнительных материалов по книге. 01.01 — Подведение итогов, начало голосования за следующую книгу для совместного прочтения. _________
Правила работы книжного клуба 1. Выбор книг. 1.1. К ежемесячному голосованию допускаются книги, впервые официально опубликованные на русском языке за последние 6 месяцев. 1.2. Предложить книги для голосования может любой желающий, но в итоговый список для открытого голосования попадут книги, которые назывались на этапе предварительного отбора чаще всего. 1.3. Максимальная величина итогового списка — 20 книг. При обновлении списка новыми книгами заменяются аутсайдеры прошлого голосования и книги, опубликованные более 6 месяцев назад. 1.4. Недавно опубликованные книги, не имеющие официальной электронной версии, не принимают участие в голосовании. 1.5. Вторые, третьи и последующие тома циклов в голосовании участие не принимают. При этом до голосования могут быть допущены самостоятельные романы, входящие в цикл, в том случае, если для их понимания ознакомление с предыдущими романами не требуется. 1.5. В открытом голосовании допускается голосовать более чем за одну книгу. 2. Порядок чтения и обсуждения. 2.1. При написании сообщений рекомендуется прятать серьезные сюжетные спойлеры, используя скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) скрытый текст . 2.2. В книжном клубе действуют все правила основного форума фантлаба. Ссылки на пиратские библиотеки запрещены. Оскорбления авторов и других участников книжного клуба — строго запрещены. 3.3. В процессе работы книжного клуба ведётся статистика количества отзывов и оценок. При этом статистикой учитываются только те отзывы, которые были опубликованы на странице произведения. 3. Итоговое голосование. 3.1. В последнюю неделю месяца запускается голосование, которое определит, появится ли книга в рубрике "Книжный Клуб Фантлаба рекомендует". Книга рекомендуется Клубом в том случае, если она наберет боле 2/3 голосов "За". Голоса воздержавшихся при этом не учитываются. 3.2. В рекомендательной статье могут быть процитированы фрагменты лучших отзывов и комментариев с указанием авторства. 4. Разное. 4.1. Обсуждение технических вопросов и выбор книг для голосования идет в технической теме. _______ Читаем сборник Яцека Дукая «Старость аксолотля»
_______ Летопись книжного клуба
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
badger
миротворец
|
9 января 09:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательВот у целого романа! Czarne oceany никакого перевода нет вообще! А какого бабуина вы забыли в данной теме? Здесь идет обсуждение автора, которого вы не читали и читать не собираетесь. Я понимаю что при нынешней политике сайта модераторы проходят обязательную процедуру кастрации. Но можно хоть из нескольких тем сделать гетто без троллей и альтернативно одаренных? Любое обсуждение во флуде тонет.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
badger
миротворец
|
9 января 09:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyИ что так все Марченко хают? Было обсуждение на форуме. Лично автор просил данного переводчика не выкладывать переводы такого качества, которые не только косноязычны, но местами искажают и сам смысл переведенного текста. Если интересно, то можете поискать. Но в данной теме обсуждаются официально изданные книги, ведь так?
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
badger
миротворец
|
9 января 09:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь Самураяа второе скорее тема для дискуссий. Тогда интересно ваше понимание идеи. Потому что дискутировать можно о разном. И о вопросах, задаваемых автором, и о способах реализации идеи. И о банальном "нравится- не нравится". Для меня в том же "Аксолотле" основная идея это соотношение "духовного" и "материального" в человеке, решаемая разными способами. Выше вам список идей следующего кластера уже привели. Туда же можно добавить вопросы бессмертия (цифрового и обычного), самореализации и т. п. А также теорию панспермии и "крысу в лабиринте", для кучи. Есть ли наблюдатель у эксперимента и зачем он изменил условия?
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Дочь Самурая
философ
|
9 января 11:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badgerТогда интересно ваше понимание идеи. Для меня идея, когда автор не только задаёт вопрос, но и хотя бы предлагает какой-то свой вариант ответа.
|
––– Дочь-хризантема наивна — каждый сорвёт, Дочь-бенибана сорваться может сама. Кого взрастил самурай? |
|
|
badger
миротворец
|
9 января 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Дочь Самураяно и хотя бы предлагает какой-то свой вариант ответа. Ну давайте ближе к обсуждаемому тексту. Для обозначенных идей Дукай предлагает либо дискуссию, либо свой вариант ответа. Что именно вам не нравится и с чем вы не согласны?
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
9 января 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badgerЕсли интересно, то можете поискать Интересно, но до такой степени умение поиска по форуму у меня не простирается. Любопытно, что там автор счёл искажением смысла
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
horoshogromko
философ
|
9 января 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Серьёзные вещи обсуждаете... Я только начала, до смыслов и идей ещё не дошла, пока просто наслаждаюсь. К сноскам привыкла, половину пропускаю = залог успеха. Хмелевскую напоминает. цитата "Он готов был пасть на колеги и целовать святую землю Гугла" хихи Пока не определилась, это потому что я знаю, что автор поляк, или действительно есть у них что-то общее?
|
––– Я не знаю, куда мы идём… Но мы там будем! |
|
|
просточитатель
философ
|
9 января 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата horoshogromko"Он готов был пасть на колеги и целовать святую землю Гугла" Я думал тут какой то странный юмор а вы с ошибкой написали))))
|
––– Чтение-Сила |
|
|
badger
миротворец
|
9 января 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinskyумение поиска по форуму у меня не простирается В разных местах сайта обсуждалось. Тему Дукая полистайте, она небольшая. И переводчики там присутствовали, включая многоликого Марченко. Вот одна из цитат
цитата ergostasioТам проблема не "альтернативной политике" или элементах глубоких рассуждений: для "Льда" Дукай придумал (!) новый язык: эдакий "польский-как-бы-он-звучал-если-бы-Польша-осталась-под -Россией". Перевод Марченко этот момент совершенно (ну вот просто в превосходной степени) не учитывает. Насчет "я-оно", кстати сказать, автор ругался отдельно и специально (ну, поскольку там никакого такого "я-оно" просто-напросто нету; там герой теряет свою субъективность — и это решено, опять же, средствами языка).
То есть — несомненно из перевода Владимира Марченко вы получите достаточно полное впечатление о происходящем в романе; настолько же несомненно весь языковой пласт (то есть, для Дукая — главное!) пройдет мимо вас. ...при все при том, что Марченко — реально фанат Дукая, это тоже несомненно :) В той же теме можно и продолжить, если интересно будет. PS не удержусь, добавлю еще комментарий о "комментариях" Марченко
цитата DickensО качестве комментариев Марченко говорит например его комментарий по поводу генерала Рожественского, которого он по всему тексту переименовал в Рождественского, и еще снабдил это следующим примечанием: "Не знаю, почему, но автор упорно называет его «Рожественский» — Прим. перевод." В книги или даже в википедию переводчик явно заглядывать не стал https://ru.wikipedia.org/wiki/Рожественск...
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
heleknar
миротворец
|
9 января 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Казалось бы, при чём тут "Лёд" в переводе Марченко, когда обсуждается "Старость аксолотля" в переводе Кирилла Плешкова?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Корнеев
авторитет
|
9 января 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badgerцитата просточитательВот у целого романа! Czarne oceany никакого перевода нет вообще! А какого бабуина вы забыли в данной теме? Здесь идет обсуждение автора, которого вы не читали и читать не собираетесь. Я понимаю что при нынешней политике сайта модераторы проходят обязательную процедуру кастрации. Но можно хоть из нескольких тем сделать гетто без троллей и альтернативно одаренных? Любое обсуждение во флуде тонет.
сообщение модератора badger получает предупреждение от модератора 2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям. Бан 3 дня.
|
|
|
Milliard
миротворец
|
9 января 16:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обнаружил в "Школе" ошибку переводчика.
цитата Световой год – это девять с половиной миллиардов километров. Должно быть девять с половиной триллионов, отличие на 3 порядка. Частая ошибка переводчиков, не знающих о разнице между короткой (нашей) и длинной (их) системами наименования больших чисел.
|
|
|
kpleshkov
философ
|
9 января 17:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MilliardЧастая ошибка переводчиков, не знающих о разнице между короткой (нашей) и длинной (их) системами наименования больших чисел. Насчет "нашей" и "их" не совсем точно -- на английском milliard и billion означают одно и то же, в отличие, как тут верно замечено, от польского.
|
|
|
Manowar76
миродержец
|
9 января 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сердце Мрака. Дукай Недавно прочел "Сердце тьмы" Конрада, которым вдохновлялись и Коппола в "Апокалипсисе сегодня" и Дукай в "Сердце Мрака". У Дукая повесть даже также разбита на три части. Конрад — дитя модернизма с ужасно раздражающей фигурой умолчания, из-за чего повесть вышла невнятной. У Копполы — изживание свежей травмы Вьетнама и копание в изменениях человека на войне. У Дукая — альтернативно-историческая НФ. Все три вещи помещают действие в максимально недружелюбное среднему западному человеку место: условная Конго с буйными джунглями и лихорадкой у Конрада; вьетнамские джунгли у Копполы; дендрофунгусные джунгли на тектонически активной планете у Дукая. Дукай, наследуя Конраду, много времени уделяет экзотической флоре и фауне Мрака. И получается впечатляюще. Но всё равно проскальзывает ощущение, что противостояние Рейха, сталинистов, янки и японцев автору ничуть не менее интересно, чем буйная экосфера Мрака. Гора родила мышь — интересная политика будущего, быт и разложение уберменшей, неуловимость Дьявола Лещинского, мрачная лебеншпирале в лебеншрауме и такое банальное разрешение загадки Ада. Да, есть ещё белой ниткой пришитые рассуждения о свободе, но они крайне неубедительны. За экологию Мрака — десятка, за сюжет — шестерка, итого семь баллов. 7(ХОРОШО) И да, самое ненаучное допущение, что люди могли бы дышать на Мраке без приспособлений. Но иначе не получилось бы сюжета.
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Manowar76
миродержец
|
9 января 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheСтранное у Вас среднее арифметическое, однако! Экология Мрака так действует на людей.
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
Арина
новичок
|
9 января 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Второй подход к "Старости аксолотля" (в первый не дочитала, книга первое место в голосовании не заняла). Разочарована финалом. Такое оптимистичное было начало: человечество выживет (хоть и не всё, привет игроки-зоку Райаниеми), освоит ремонт новой формы себя, создаст в конце-концов себе подобных прошлых. И бац, конец романа, морфей, подобный перемещениям в пелевинском "Принце Госплана". Кризис среднего возраста (такой-то ПостАпо) трансформера?
|
|
|
Green_Bear
миродержец
|
|
heleknar
миротворец
|
9 января 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А все началось с того, что Гжесь сам себя собрал в единое целое. Он вылез в реал во Владивостоке. Понравилось скитание Гжеся по Владивостоку. Родные места. Скинул тамошним товарищам:
цитата Локальный киберпанк? Что-то раннего Лукьяненко напомнило
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|