автор |
сообщение |
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
Bansarov 
 авторитет
      
|
20 марта 2024 г. 07:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bansarov"Царь велел себя раздеть, Два раза перекрестился, — Бух в котёл – и там сварился!" (с) "Конёк-горбунок". Осталось мелочь — найти фольклорный первоисточник этого эпизода. Я что-то затруднился.
Мне в свое время, в ответ на это сообщение, указали сюжет про то, как Медея расправилась с Пелием, дядей Ясона по отцу и его врагом. Она продемонстрировала дочерям Пелия, как она разрубает барана на куски, кидает их в котёл, и оттуда выскакивает ягнёнок. Дочери Пелия загорелись омолодить любимого отца, но Медея положила в котёл не те травы, и убитый и разрубленный Пелий так и выскочил из котла юным отроком, сколько его не кипятили. Читая "Метаморфозы" Овидия, встретил там этот рассказ, задумался и решил слегка вернуться к вопросу. Мне показалось, что миф о Пелии в изложении Овидия несколько профанирует проблему. Овидий считает, что у дочерей Пелия не получилось омолодить и воскресить отца единственно из-за плутни Медеи, положившей в котёл "не те травы". И типа, если бы она положила "те травы", то всё у них получилось бы не хуже, чем у Медеи. Так выходит? А мне вот кажется, такие вещи в первую очередь должны не удаваться из-за того, что обряд совершается субъектом, не являющимся избранником, помазанником или прошедшим должное посвящение. "Правильный" субъект, в силу своей правильности и избранности, может либо знать какие-то секретные детали обряда, позволяющие успешно пройти его, либо просто в силу своего предназначения мочь что-то, чего не может простец. Например, войти в загробный мир, даже съесть там пищу мертвых, и вернуться назад. Или нырнуть в котел воскрешения и выпрыгнуть из него в новом теле, в то время как для любого другого этот котёл окажется просто котлом с кипящей водой. Создатели неофольклора это, кстати, понимали, когда сочиняли сюжет о перерождении Харли Квинн. Можно не сомневаться в том, что любой другой обыватель Готэма, попав в бак с кислотой, не то что не стал бы суперзлодеем, а от него бы и костей не осталось. Но меня вообще Овидий не впечатлил. Полное впечатление плоскости, одномерности и реферативности подачи материала. Автор, вообще говоря, сообщает информацию, носящую культурологический, символический, а местами даже сакрально-религиозный характер. Судя по тому, как начинает восторженно звенеть голос автора, когда он пишет о Вакхе и его культах, Овидий испытывал некое благоговение перед мистико-экстатической стороной современных ему духовных исканий. Но вглубь материала он совершенно не проникает, он этот поступает к нему в виде нарративов, которые он просто переписывает с листа на лист. Это подтверждается тем, что он не смог продолжать писать "Фасты", оказавшись в ссылке, "без доступа к Википедии". Человек, владеющий знанием обрядов и календарной астрономии, смог бы продолжать писать такую книгу хоть в темнице, для чего ему нужен был бы только карманный календарик. Но Овидий не смог, и это красноречиво.
Да и вообще мне показалось, что Овидию во время написания "Метаморфоз" большую часть времени было попросту неинтересно его занятие, а где-то к 14-15 книгам оно ему и вовсе надоело до зубовного скрежета. Он оживляется при написании фрагментов двух типов: 1. "о Вакхе" (характерно, что при этом Орфей у него никакого экстаза не вызывает) 2. те сцены, которые дают ему повод использовать его коронный образ — звездное небо как некое пространство, населенное громадными чудовищами и разными другими существами-созвездиями. Написание "Фастов" давало ему больше таких поводов — так они, парадоксальным образом, получились у него поэзией более высокой и вдохновенной, нежели "Метаморфозы".
А про сам мотив волшебного котла. Супруга, как всегда читавшая гораздо больше меня с вот такенным опережением, сообщила, что существует абхазская сказка о том, как некий человек, чтобы оживить своего обращенного в камень друга, сварил сына в котле, и получившимся отваром полил камень. Ожили в итоге оба, и друг, и сын. Одним словом говоря:
цитата Bansarovкотёл — необходимый скарб в хозяйстве реаниматора и реинкарнатора.
Надо бы теперь прочитать изводы мифа о Медее и Пелии у других античных мифографов.
|
|
|
AndT 
 авторитет
      
|
21 марта 2024 г. 00:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bansarov Похоже, что все немного проще. Омоложение — "бродячий сюжет" сказок и легенд многих народов, начиная с цветка бессмертия шумеров, съеденного змеёй, до молодильных яблок и живой воды. А различные вариации про прыжки в бездну (котёл), из которой герой выходит как заново рожденным, эксплуатируют не менее обширный пласт идеи вечной жизни, возрождение или перерождение через погибельный переход (например, греческие или этрусские фрески с ныряльщиком).
|
|
|
Bansarov 
 авторитет
      
|
21 марта 2024 г. 06:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndTразличные вариации про прыжки в бездну (котёл), из которой герой выходит как заново рожденным, эксплуатируют не менее обширный пласт идеи вечной жизни, возрождение или перерождение через погибельный переход (например, греческие или этрусские фрески с ныряльщиком).
Так-то оно так, но именно повторяемость такой конкретной технической детали, как котёл, говорит о том, что фольклором имелся в виду именно котёл, как необходимый рабочий инструмент в ремесле воскрешателя мёртвых. Также я знаю миф о том, как Талиесин стал бардом, в котором котёл подтверждает свою котловую природу тем, что варево в нём нужно помешивать, а также из котла могут лететь брызги.
|
|
|
AndT 
 авторитет
      
|
21 марта 2024 г. 09:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BansarovТак-то оно так, но именно повторяемость такой конкретной технической детали, как котёл, говорит о том, что фольклором имелся в виду именно котёл, как необходимый рабочий инструмент в ремесле воскрешателя мёртвых. Также я знаю миф о том, как Талиесин стал бардом, в котором котёл подтверждает свою котловую природу тем, что варево в нём нужно помешивать, а также из котла могут лететь брызги. Котёл — всего лишь инструмент, который фигурирует не так часто. Афродита, например, рождается из моря, в данном случае аналогом котла выступают естественная среда. Скорее, нужно искать компоненты, ведущие к возрождению или перерождению. а это, в большинстве случаев, жидкость.
|
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
22 марта 2024 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Легенда об Оране из очерка Фионы Маклеод Айона в переводе Анны Блейз цитата Обычно считается, что племя сидов обитает в полых холмах, под землей. На некоторых островах в наши дни говорят, что они живут в Стране Волны, Тир-на-Тон, или в Стране-под-волной, Тир-фо-Тун. Но от одного своего друга, островитянина с Айоны, я узнала немало иного — в том числе, что в холмах ши больше не живут, и хотя многие из них, в особенности Семеро Охотников, обитают на уединенных островах к западу от большой земли, все же настоящее их королевство лежит на севере. Кое-кто утверждает, что оно укрыто в непроходимых горах Исландии. Но мой друг говорил с одним исландцем, и тот сказал, что отродясь их не видел. Свой Сокрытый народ там водится, но гаэльских сидов нет и в помине. Королевство их — на севере, под сенью Фир-Клишнех, или «Танцоров», как жители Гебрид называют северное сияние. Там они живут и не старятся. Телом они белы, точно дикий лебедь; волосы у них —желтые, как мед, а глаза — голубые, как лед. Ноги их не оставляют следов на снегу. У женщин тело белое, как молоко, и очи — точно терносливы, а уста алее рябиновых ягод. Там, в своей стране, сиды ведут войну с тенями, и это им в радость; да только тени эти для них — вовсе не тени. При полной луне они истребляют несметные полчища врагов, но никогда не выезжают на охоту ни в безлунные ночи, ни на восходе луны, ни при сходе росы. Копья у них тростниковые, но сверкают, как лед; и не к добру, если смертный найдет одно из таких копий, ибо острием ему служит соль такой волны, которой не касалась ни одна живая тварь, — ни крикливая чайка, ни нарвал, ни сгадан или кто иной из подводного племени. И не встретить в той стране человека из рода смертных, а берега и приливы вокруг нее запретны.
Давным-давно один из монахов Колумбы сел в лодку и поплыл туда. Трижды семь дней он плыл, пока не потерял из виду северные скалы; и еще трижды тридцать дней — пока весь остров Исландия у него за спиной, на юге, не стал как цветок колокольчика посреди бескрайней серой равнины; и еще трижды три года плыл он среди ледяных гор. Первые три года обитатели моря приносили ему пищу; за вторые три года он познал доброту пернатых созданий, а последние три года его кормили ангелы. И прожил он среди сидов три сотни лет. А когда он вернулся на Айону, спросили его, где он пропадал всю эту долгую ночь, от вечерни и до заутрени: ведь монахи искали его повсюду и только на заре нашли лежащим в яме от долгой волны, что омывает Айону с севера. Рассмеялся он в ответ и сказал, что девять лет, три месяца и двадцать один день он скитался по морю, а после три сотни лет жил среди бессмертного народа. Каждый день он пил там сладкий эль и вкушал любовь среди цветов и зеленых трав, а в сумерках пел давно забытые песни, древние и прекрасные, и разжигал колдовские костры от огня, сошедшего со звезд, а в ночи полной луны выезжал на веселую охоту и бил добычу, смеясь. И небо там сияло сполохами, и земля была как райский сад. Спросили его, как же узнать тех бессмертных, среди которых он жил, и он сказал: здесь, вдалеке оттуда, руки у них холодны, как снег, и синие глаза их холодны, как лед, и голоса их холодны, как само безмолвие. И есть у них четыре города по четырем углам зеленого алмаза, которому подобен мир. Город северный создан из земли, восточный — из воздуха, южный — из огня, а западный — из воды. В середине же того зеленого алмаза, которому подобен мир, сокрыта Долина Драгоценных Каменьев. Собою она сердцевидна и сияет алым, словно рубин, хотя и других самоцветов там — превеликое множество. Туда-то и приходят сиды, когда желают обновить свою бессмертную жизнь. И сказали святые монахи, что королевство это — не что иное, как Ифурин, гаэльский ад. И зарыли они своего товарища живьем в песчаную могилу, и утоптали песок над его головой, и спели гимны: как знать, душа его, быть может, все-таки спасется, а если нет, если он возвратится туда, где побывал, то будет у него надежда припомнить и другие песни, кроме тех, что поют молочно-белые девы с очами как тернослив и алыми, как рябина, устами. «Передай этим жестоким, чьи речи слаще меда, что они живут в аду, — сказал настоятель. — Передай им от меня отлучение и мое проклятие, и скажи, что не снимется оно до тех пор, покуда не прекратят они смеяться и предаваться греховной любви и нести смерть своими блестящими копьями, и не выйдут вон из потайных своих мест, и не придут принять крещение». Пока что они не пришли. Этот искатель приключений в мире грез — еще один Оран, тот легендарный Оран, о котором говорится в поздних преданиях о Колумбе. Думаю я, что и другие Ораны отплывают в Страну сидов даже и в наши дни. Да только мало кто из них возвращается. Нелегко найти ту долину в сердце зеленого алмаза, которому подобен мир; но еще труднее — найдя ее, вернуться назад тем же путем.
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
22 марта 2024 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Симпозиум издал сборник "Кельтское возрождение" с переводами стихов Йейтса, его же пьесами, стихами Синга и, вроде бы, Леди Грегори. Имени переводчика не запомнил, но по ключам "Симпозиум", "Кельтское возрождение" книга легко бьется в интернете.
|
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
DGOBLEK 
 философ
      
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
23 марта 2024 г. 06:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count YorgaЛегенда об Оране из очерка Фионы Маклеод все бы это отдельной книгой кто издал.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
арманн 
 новичок
      
|
28 марта 2024 г. 11:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Яуза переиздает ставший библиографической редкостью трехтомник Якоба Гримма по германской мифологии. Кто в теме, и пропустил первое издание, всячески советую. Здесь и источники которыми вдохновлялся Толкиен и многие другие фантасты. Издание будет разбито на 5 томов. Переводчик провел дополнительную редактуру.
|
––– Но,опершись на меч,безмолствовал герой, И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой. |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
арманн 
 новичок
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
арманн 
 новичок
      
|
28 марта 2024 г. 12:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidheпро конкретные планы/сроки ничего не попадалось? обещают все три тома переиздать, разбив на 5 — 6. Конкретных сроков пока нет. 2й том переводчик почти отредактировал и подготовил к изданию.
|
––– Но,опершись на меч,безмолствовал герой, И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой. |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
28 марта 2024 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
арманн Так я про это и спрашиваю. Обещает — кто? Главный редактор, представитель издательства или ещё кто? И откуда информация? С официального сайта, из соцсетей или от переводчика? Просто хотелось бы осознания перспектив и серьёзности намерений.
|
|
|
арманн 
 новичок
      
|
28 марта 2024 г. 13:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheОбещает — кто обещает представитель издательства в ВК.
|
––– Но,опершись на меч,безмолствовал герой, И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой. |
|
|