автор |
сообщение |
Андрэ
миродержец
|
21 сентября 2009 г. 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Купил наконец-то "Жизнь Пи". Прочитал тут же первую часть(треть книги). Вещь превосходная. Нравятся хороший юмор, ненавязчивый пробег по религиозным канонам, рассуждениям, касающимся теории поведения животных (этологии или, если угодно, зоопсихологии).
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
sham
миротворец
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
6 октября 2009 г. 10:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham кто-нить читал Артуро Перес-Реверте???
"Клуб Дюма" (фильм "Девятые врата" по нему). Читается легко, написано изящно. Глубже и оригинальней фильма, Полански все-таки сделал крен в традиционный ужастик. Не очень глубокая, но очень качественная литература. Еще читал кое-какие эссе. Тоже очень недурно. "День гнева" пока не купил, беру его в другой серии.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
sham
миротворец
|
|
Волдинг
магистр
|
|
sham
миротворец
|
|
rusty_cat
магистр
|
13 октября 2009 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
чтобы не тратить времени зря, начал слушать Мартела "Жизнь Пи", решив, что до бумажной — руки все равно не дотянутся. Очень, кстати, понравилось. Хотя тот же человек читает, что и Макса Фрая читал (из чего я сделал вывод, что не исполнение, а содержание — определяет симпатию к книге). И вот совершенно случайно в какой-то момент решил все-таки заглянуть в книгу. Нашел нужную главу, прослушанную последней и бегло проглядел текст. Каково же было мое изумление, когда оказалось, что текст книги и аудиокниги — заметно отличаются. А если быть боле точным, аудиокнига — это роман в некотором сокращении. Не похоже на то, чтобы роман сокращали при чтении: никакие логические связки не потеряны, просто местами совершенно другой текст. Из чего я делаю вывод, что при переиздании в Эксмо выпустили более полный перевод, чем в прежнем издании. А аудиокнига прочитана как раз по первоначальному изданию. Кто-нибудь может сравнить между собой два разных издания, поскольку переводчик в них один и тот же, но, кажется, ранний должен быть сокращенным?
ЗЫ. в Эксмовском тексте периодически попадаются ошибки
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
pacher
философ
|
13 октября 2009 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rusty_cat в Эксмовском тексте периодически попадаются ошибки
В смысле опечатки или ошибки перевода?
цитата rusty_cat при переиздании в Эксмо выпустили более полный перевод, чем в прежнем издании
а вот это было бы очень прискорбно, так как я недавно сознательно приобрел первое издание Какую главу вы сравнивали? По возможности зайду в магазин и сам проверю.
|
|
|
Андрэ
миродержец
|
|
Tyrgon
магистр
|
13 октября 2009 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андрэ Та-ак, а кто там хвастался приоретением Ланарка?)) — Как впечатления? (давно караулю один-единственный экземпляр за скромную сумму ~ в 15 USD.)
|
––– Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий... |
|
|
valkov
магистр
|
13 октября 2009 г. 19:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Меня глючит, или раньше серия была открыта в базе сайта?
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
13 октября 2009 г. 19:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rusty_cat Каково же было мое изумление, когда оказалось, что текст книги и аудиокниги — заметно отличаются. А если быть боле точным, аудиокнига — это роман в некотором сокращении. Не похоже на то, чтобы роман сокращали при чтении: никакие логические связки не потеряны, просто местами совершенно другой текст. Из чего я делаю вывод, что при переиздании в Эксмо выпустили более полный перевод, чем в прежнем издании. А аудиокнига прочитана как раз по первоначальному изданию.
Я подозреваю, что это же можно сказать о большинстве аудиокниг, которые в бумажной версии довольно объёмны. И, конечно, сокращают так, чтобы логика повествования не была нарушена.
Народ, а в "Жизни Пи" фантастический элемент хоть каким-то боком присутствует? Это я чтобы, возможно, сделать на него рецензию в "МФ".
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
13 октября 2009 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Народ, а в "Жизни Пи"
Если рассматривать фэнтези как фантазию — то да, вполне. Прежде всего это конечно хитрый постмодернистский метафикшн, вобравший в себя много чего. Но и к магическому реализму эту книгу относят, несмотря на то, что потом все видится уже под другим углом
|
|
|
furnace
активист
|
|
kkk72
миротворец
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
13 октября 2009 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kkk72, читать однозначно, товар штучный, самобытный, несмотря на отсылки. Хотя может и не всем понравится конечно. Роман из категории романов с сюрпризом, романов-хамелеонов.
цитата furnace есть что-то дикое в "Жизни Пи"
Да. Как в натуралистической компоненте, так и в конечном итоге
|
|
|
kkk72
миротворец
|
|
furnace
активист
|
13 октября 2009 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Дни между станциями" Эриксона — одна из лучших книг серии, на мой взгляд жаль, что на его же "Стрелки черных часов", похоже, и Гузман, и ЭКСМО забили не понимают, блин, в чем счастье
|
|
|
Андрэ
миродержец
|
13 октября 2009 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kkk72 А каково вообще твое впечатление о "Жизни ПИ"?
Я не могу сказать, что роман заставил думать над прочитанным день и ночь, но он действительно многослойный. Мне понравился. 9. И даже не само это разделение лодки на двоих с бенгальским тигром тут во главе угла. Мне понравились многочисленные рассуждения о этологического (или, если угодно, зоопсихологического) плана. Концовка, да...
цитата Tyrgon Та-ак, а кто там хвастался приоретением Ланарка
Ланарк теперь до лета. Я такие вещи должен читать не отвлекаясь. Или, может, когда взбредется (как, например, я читал "Уллиса"). По объему и настроению мне сейчас больше подходит только что купленный Кутзее
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
13 октября 2009 г. 21:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kkk72 А насколько значим в нем фантастический элемент?
Сложно сказать. Для чтения это важно? Или для появления автора на сайте? В аннотации о книге сказано -
цитата Приключенческая по форме, познавательная по содержанию и завораживающе-мистическая по ощущению
И в принципе это верно. Магический реализм тем и хорош, что часто может быть воспринят двояко — и как реализм, и нет. А так — много ли фантастики в миксе из Дефо, Хемингуэя, Киплинга, Даррелла и Бэнкса? Эти ассоциации возникают первыми все же. Но вот в целом... Иногда лучше читать, чем говорить
|
|
|