автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
MarchingCat
миротворец
|
|
Edred
гранд-мастер
|
2 февраля 2018 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1975petr А какой смысл издавать "Азбуке" сокращенный вариант, если они озаботились допереводом и у них уже есть права на полный перевод? Не думаю, что они вообще теперь будут когда-нибудь сокращенный печатать. Я лично полный уже прочитал и не нашел там чего-либо, что делает его хуже сокращенного.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
MarchingCat
миротворец
|
2 февраля 2018 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred Я лично полный уже прочитал и не нашел там чего-либо, что делает его хуже сокращенного.
А надо было искать что его делает ЛУЧШЕ сокращённого ради чего покупать этот томик...
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
1975petr
авторитет
|
|
1975petr
авторитет
|
|
Edred
гранд-мастер
|
2 февраля 2018 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MarchingCat А надо было искать что его делает ЛУЧШЕ сокращённого
Смеетесь? Я предыдущую версию читал лет 25 назад. Сравнивать невозможно. Можно лишь оценить читабельность полного варианта: читается прекрасно.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Al_cluw
философ
|
2 февраля 2018 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred читается прекрасно.
И это радует. Я пока не приобрел новое издание. Зато помню, когда выкупил в магазине и прочел первый том Поляриса, как же мне понравился роман! Так что старый (и неполный) вариант был тоже очень даже читабелен.
|
––– Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"
|
|
|
kdm
авторитет
|
2 февраля 2018 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Al_cluw Так что старый (и неполный) вариант был тоже очень даже читабелен.
Там читаемость и не должна отличаться, просто если перечитывать, есть смысл читать в полном варианте, как автор задумал — со всеми эпизодами, которые американский редактор в свое время счел жестокими или неприличными.
|
|
|
MarchingCat
миротворец
|
2 февраля 2018 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kdm как автор задумал — со всеми эпизодами, которые американский редактор в свое время счел жестокими или неприличными.
А откуда данные что в "кукловодах" именно американский редактор текст порезал? Во-первых, Хайнлайн сам свои романы резал очень хорошо, выкидывая всё лишнее что крадёт динамику и т.п. А во-вторых.... про "кукловодов" слышал версию что выкинуто уже у нас, там что-то негативное про нашу страну вроде как было... (могу ошибаться! в памяти что-то такое сидит).
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
kdm
авторитет
|
2 февраля 2018 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MarchingCat А откуда данные что в "кукловодах" именно американский редактор текст порезал?
Там основные большие сокращения — именно американского редактора. В книге в предисловии есть вся история, Хайнлайн злился страшно. И это основной объем сокращений — где-то страницами, где-то абзацами, где-то фразами. Негативное про нашу страну тоже есть и тоже восстановлено — но это куда меньше по объему.
|
|
|
MarchingCat
миротворец
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
2 февраля 2018 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred А какой смысл издавать "Азбуке" сокращенный вариант
Ну, Гаррисона же издали сокращенный, например. Мы с вами об этом говорили и даже решение я предлагал.
А по Хайнлайну — все не так однозначно. Хотя безусловно, расширенный у тех же "Кукловодов" стоит прочитать. А вот "Чужак в чужой стране" — тут мнения сильно расходятся.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
|
Securitron
гранд-мастер
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
3 февраля 2018 г. 09:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Securitron изначально редакторам не понравился первоначальный Чужак и они его попросили ,,подражать", впричем не мало Так появилась сокращенная версия Спустя много лет уже после смерти Хайнлайна его жена Вирджиния нашла в библиотеке, где он хранил все свои рукописи, полную версию, отправилаиее редакторам и они опубликовали. А почему попросили сократить — то ли там какие-то по мнению редактора были затянутости, неудачные моменты, то ли просто чтобы поменьше было, но теперь часто идут споры какая версия лучше.
Азбука недавно переиздала Чужака в серии Большой роман и там полная версия и кажется это первое издание в России с полной версией, хотя я могу ошибаться Готовится ещё в ЗМФ — там тоже вроде полная версия будет
|
|
|
Greyvalvi
философ
|
|
Mitishka
активист
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
3 февраля 2018 г. 10:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Serega_Kozopas Да.
В Пчелинцеве (+ второй переводчик, Александра Питчер, которая и переводила расширенные места и, возможно, убрала/отредактировала перевод Пчелинцева, т.е. убрала всю его отсебятину) читаете?
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
avsergeev71
магистр
|
3 февраля 2018 г. 10:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mitishka Я так и не понял, Г. Каттнера только два тома будет, или продолжение следует?
В этом как раз и состоит основная интрига серии ЗМФ.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
|