автор |
сообщение |
Karnosaur123
миротворец
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
3 мая 2018 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поводу американского сыщика не уверен что отвечу верно, но по крайней мере там был эпизод, когда Магдалене в психушке некий тип дал направление забрать какие то бумаги в Соборе Парижской Богоматери. По тексту где потом только Магдалена не побывала — и в тюрьме, и в доме для падших женщин, и в служанках поработала, а вот про этот Собор больше ни слова. Ну и кем был тот умирающий товарищ не понятно.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
negrash
миротворец
|
3 мая 2018 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles По тексту где потом только Магдалена не побывала — и в тюрьме, и в доме для падших женщин, и в служанках поработала, а вот про этот Собор больше ни слова. Ну и кем был этот умирающий товарищ не понятно.
По уму такие хвосты надо подвязывать. В "Палаче" было аж 7 подобных хвостов, которые я подвязал буквально двумя-тремя словами — то там, то тут. Чтобы текст был логичным. Без дыр.
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
3 мая 2018 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хм. А стоит ли дописывать? В том случае который я привел уж проще этот кусочек вообще вырезать.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
negrash
миротворец
|
3 мая 2018 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles А стоит ли дописывать?
Я не дописывал. Я подвязал хвосты двумя-тремя словами. Мы же делаем не лит. памятники! Романы в выпусках часто обрывали, давая какой-то более-менее логичный финал. Порой вот этих самых нескольких слов, разбросанных по тексту, достаточно, чтобы закончить текст, сделать его логичнее и, на мой взгляд, намного сильнее. Я всегда стараюсь минимизировать свое вмешательство. Разумеется, когда речь идет о шедеврах — подход другой. Допустим, в этом году вышел подготовленный мной том лауреата Пулитцеровской премии. Там я дотошно сидел с оригиналом, выверяя каждую строчку. И в итоге около трети перевел заново, за переводчика.
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
3 мая 2018 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И кстати, теперь стало понятно почему картинки к выпускам шли с отставанием от текста. Раз одного выпуска не было, с какого то момента они перестали синхронизироваться. (это я все про П-на)
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
nikko
авторитет
|
|
negrash
миротворец
|
3 мая 2018 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikko Дорогие друзья, какие новинки обещают в ближайшее время?
Сложно сказать. Там как минимум книг 70 готовых к печати. Из них — около 30 подготовлено мной давным-давно. И еще три недавно.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
negrash
миротворец
|
4 мая 2018 г. 11:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Не надо ничего дописывать и выбрасывать
Разумеется, надо действовать хирургически точно. Минимально. И только в исключительных случаях. А не так, как сейчас издают книги многие... с "человекочленами" (привет, Брин! пол литературной тусовки Питера ржет над этим переводом), с "она занималась астрологией для внутренних нужд" (это еще каких? для пищеварения, что ли? правильно — "для души"), с изувеченной Нортон в ОО (изуродовали кучу классных переводов) и т.д. В этом году я выкинул дофига новых книг, изданных крупнейшими издательствами. Из-за полной нечитабельности.
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
4 мая 2018 г. 11:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А мне из последнего запомнилось (не буду говорить из вежливости у кого и где) словосочетание в переводной книжке "бесплотная равнина"
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
negrash
миротворец
|
4 мая 2018 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Walles тоже хорошо. Но не беда, когда в одном месте какой-то мелкий косяк, но когда весь перевод такой... тушите свет... А сейчас подобных чудовищно изданных книг — полно. Меня друзья удерживают от написания большой разгромной статьи об уничтожении культуры книги в России безграмотными дегенератами... Говорят, с кучей народу разругаюсь...
|
|
|
negrash
миротворец
|
4 мая 2018 г. 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK кстати, мне вот интересно... Есть популярный во многих странах фантаст, живший в Америке. В Америке он известен только литературоведам и нескольким самым ярым фанатам. Причина: он плохо знал английский и писал с ОГРОМНЫМ количеством стилистических ошибок, ляпов, забывал слова в предложениях и т.д. А во всем мире его издают гладко. Переводят нормальным языком. Так неужели на русском его тоже должны печатать в таком виде, в каком он представлен в Америке? Кстати, ряд научных изданий по всему миру ссылаются на его произведения. Но только не в Америке. О как бывает!
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
4 мая 2018 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот именно. Смотря какая ошибка. Если ошибка например, географического плана, то я бы оставил, т.к. она будет отражать знания эпохи в которой книжка была написана.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
laapooder
авторитет
|
4 мая 2018 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да полно таких ляпов. Имена путают у героев только в путь. Это просто отсроченная на 100 лет работа корректора
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
negrash
миротворец
|
4 мая 2018 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder Да полно таких ляпов. Имена путают у героев только в путь.
В "Нена Сагибе" переводчиков было несколько. Так вот. Там в КАЖДОЙ главе были ИНАЧЕ переведены имена ВСЕХ героев и ВСЕ названия. Что, так и оставлять? Ага.
А про того фантаста, о котором я упомянул... там в английских оригиналах веселее... приблизительно "Я идти туда по до дома". В переводах на другие языки эта фраза звучит "Я пошел домой по улице".
А, вообще, надо переводить гуглом. Чтобы точно было. Какой стиль? Какой сюжет? Нет, не слышал. И корректоры не нужны. Яти в старых текстах оставлять — не искажать же оригиналы. Редакторов на милю к текстам не подпускать. Главное — красивая обложка и белая бумага. А что внутри — не важно! Гуляй рванина! Это было бы смешно, если бы не было так грустно... С таким подходом через пять лет тиражи упадут еще сильнее, а книги будут покупать только в качестве детали дизайна интерьера. В свое время несколько недель проработал продавцом в "Буквоеде". Была у меня клиентка. - А у вас есть красненькая книжечка? — спрашивала она. — А то мне под платье надо... - Ну, конечно! — отвечал я. - Спасибо. - А если купите синее платье, то синюю книжечку возьмете? — рискнул спросить я. - Разумеется! — хлопая длинными ресницами, ответила она. — Всё должно быть гармонично!
|
|
|
MaxDementjev
философ
|
4 мая 2018 г. 15:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash цитата negrash Всё должно быть гармонично!
Это же замечательный клиент. О таком только мечтать. Помню пришлось делать одному товарищу библиотеку под его кабинет (в 90-х ещё). Вот скажите , кому ещё я смог бы продать десять с\с Шарафа Рашидова https://www.ozon.ru/context/detail/id/797... Продал бы и больше , да не нашёл на тот момент. Главное , что бы зелёненькие под цвет кожаной обивки мебели и желательно с золотом. Эх, были времена. Много тогда зелёных книжек пристроил.
|
|
|
negrash
миротворец
|
|
elkub
философ
|
|
MaxDementjev
философ
|
4 мая 2018 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash Неа. То время уже не вернётся. Теперь декоративную библиотеку придётся комплектовать книгами от Ламартиса, Альфарета и Вита Новы, ну или антиквариатом. И беднягу Рашидова уже никуда не пристроишь, даже за копейку в букинистику. PS. Ну и Бухта в коже подойдёт
|
|
|
negrash
миротворец
|
|