автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 февраля 2012 г. 09:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Речь была о том, что рисовали для большинства собраний сами. И те, что действительно соответствовали тексту.
Если бы в начале сказали "для большинства", то я бы вам тут же на пальцах расписал, что вы ошибаетесь. Не для большинства, а для части томов первых собраний. Вот так будет корректнее. А ещё корректнее будет добавить, что на самом деле даже нарисованная обложка может быть совершенно левой.
цитата Александр Кенсин 25-ый том Желязны ("Хроники Амбера") — иллюстрация И. Леоньтева.
Ну да, ну да. 25-й? Рыцарь, пронзающий змею? Иллюстрация к Амберу? Вы не путаете номер тома?
цитата Александр Кенсин Повторяю ещё раз: очень легко говорить про то издательство, которого с нами нет, припоминая все недостатки 90-х. И стараясь не замечать недостатков нынешних издательств, которые можно исправить и нужно.
Я не обсуждаю в теме об издательстве "Полярис" недоработки других издательств — по ним свои темы есть.
цитата Александр Кенсин И сам "Весь Гаррисон" — не весь(
Не весь, но то, что в него не вошло также не вошло и в собрание "Поляриса".
цитата Александр Кенсин Про Хайнлайна уже обсуждалось.
О, нет. По Хайнлайну не обсуждалось. Если хотите, сейчас позовём главного спеца по Хайнлайну, Андрея Ермолаева и он катком пройдётся по переводам "Поляриса", т.к. знает их не понаслышке.
цитата Александр Кенсин а) "Подвиньтесь. Подвиньтесь"., "Время для мятежника", "Далет-эффект". б) "Плененная вселенная", "Спасательный корабль", "Падающая звезда".
Докажите, чем это лучше имеющегося деления? Мне вот нисколько не понятно, чем одно лучше другого. Ну и если я по "Поярисовскому" Гаррисону пойду, то там гораздо более глупые сочетания.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 февраля 2012 г. 09:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Про третий том вы забыли совсем, да?
Про третий том чего? Желязны?
цитата Перед входом сидел невысокий, лысый, очень смуглый человек. Он был невероятно тучным, но его толстые пальцы нежно касались куска глины, вертевшегося на гончарном круге.
Вы уверены, что это иллюстрация к данному эпизоду?
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 09:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Опять передергиваете...ясно. Выше в теме написано,что не так с Хайнлайном во "Всём": главные недостатки — это пересказ Лазарчука романа "Не убоюсь я зла" и убежали приложения из "Уплыть за закат". О чем было сказано.
Смысл звать Ермолаева? Я могу с ним и так поговорить в живом обличии. Только вот про недостатки "Поляриса" издания Хайнлайна я знаю и исправить их нельзя, о чём также было сказано. А "ЭКСМО"шные — можно. Об этом речь.
Про третий том Желязны.
И опять из пустого в порожнее: пойду по "полярисовскому" делению и т.д. Ну и что это изменит? Ничего. Потому что переделать нельзя. Нет их. Но вы всё равно будете перемывать косточки им... Здорово...угум...
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Фикс
миротворец
|
22 февраля 2012 г. 09:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Не могу с вами не согласится — оно было ужасным. Чуть хуже ужасного оформления томов, Желязны у "Поляриса".
цитата Dark Andrew А давайте я выберу, только сравнивать буду соответствующие.
Не передергивайте, вы сами предложили сравнивать оформление книг Гаррисона и Желязны. Во втором варианте кстати, несмотря на одинаково плохие рисунки, Полярис выигрывает за счет умеренного сквозного дизайна обложек серии "Миры", а у Эксмо вообще все ужасно — особенно применение совершенно разных, не сочетающихся шрифтов названия с именем-фамилией автора, да и эти нелепые металлические плашки — они же банально криво и не к месту сделаны. ps. Сколько людей — столько и мнений. Мне у Эксмо вообще только две большие серии по оформлению нравятся — "Шедевры фантастики" и "Гиганты Ф/Ф" — это же не повод объяснять всем окружающим, что у издательства тотальная безвкусица, цветовая слепота и вообще сплошные проблемы с дизайном?
цитата Dark Andrew О, нет. По Хайнлайну не обсуждалось. Если хотите, сейчас позовём главного спеца по Хайнлайну, Андрея Ермолаева и он катком пройдётся по переводам "Поляриса", т.к. знает их не понаслышке.
Хотим! Большую часть Хайнлайна читал в полярисовских переводах. С удовольствием послушаю про альтернативные лучшие.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 февраля 2012 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс Не передергивайте, вы сами предложили сравнивать оформление книг Гаррисона и Желязны.
Я???? Покажите мою цитату. Я предложил сравнивать издания одних авторов на примере Гаррисона, Желязны, Саймака и Хайнлайна. Но мне как-то в голову не пришло, что можно сравнивать Желязны с Гаррисоном, а не одни и те же произведения в разных изданиях.
цитата Александр Кенсин Выше в теме написано,что не так с Хайнлайном во "Всём": главные недостатки — это пересказ Лазарчука романа "Не убоюсь я зла" и убежали приложения из "Уплыть за закат".
Верно, и я не спорил с этим. А перевод "Истории будущего" у "Поляриса" нечитабельный по сравнению с тем, что издаёт "Эксмо". И?
цитата Фикс Сколько людей — столько и мнений. Мне у Эксмо вообще только две большие серии по оформлению нравятся — "Шедевры фантастики" и "Гиганты Ф/Ф" — это же не повод объяснять всем окружающим, что у издательства тотальная безвкусица, цветовая слепота и вообще сплошные проблемы с дизайном?
Не повод. И не повод про "Полярис" рассказывать, что у него с иллюстрациями на обложках всё в порядке. И у "Стальной крысы" были разные по качеству иллюстрации на обложках, и у "Миров".
цитата Александр Кенсин Только вот про недостатки "Поляриса" издания Хайнлайна я знаю и исправить их нельзя, о чём также было сказано. А "ЭКСМО"шные — можно. Об этом речь.
Мы в теме о "Полярисе". Обсуждать здесь "Эксмо" — оффтопик. Мы обсуждаем "Полярис". Вот вы знаете косяки переводов, а Фикс не знает, но вы тем не менее ни слова о них не сказали, только про "Эксмовые" написали. Ну так а почему в этой теме?
цитата Александр Кенсин Про третий том Желязны.
Я выше написал и цитату привёл. Вы правда уверены, что это вот описанное создание?
цитата Александр Кенсин Потому что переделать нельзя. Нет их. Но вы всё равно будете перемывать косточки им...
Естественно, потому что нет никакой разницы в том можно переделать или нет, когда обсуждается качество издания. "Стальная крыса" тоже закрыта много лет, и что? "Отцы-основатели" закрыты, и что? Мы обсуждаем качество. Качество компоновки, переводов, оформления.
PS у меня в авторской колонке есть подборка "Лучшее в лучших изданиях" и думается мне, что кроме Фармера туда из "Поляриса" не попадёт ничего
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фикс О чём была и речь. Человек открыл тему, чтобы вылить ушат воды на тех, кого нет. И не один.
И сделал очень хороший ход: взял первый томик Гаррисона 1992 года "Поляриса" и "ЭКСМО" 1997-98. Всё направлено на унижение хорошего ушедшего издательства.
К слову сказать — ему и "МИР"овское оформление серии "Зарубежная фантастика" не нравится.
И тоже считаю, что "Мастера Фантастики" "ЭКСМО" — очень удачное оформление. Хотя вот странная штука: томики Урсулы ле Гуин "ЭКСМО" удивительным образом похожи на "Миры Урсулы ле Гуин", даже гарнитура шрифта та же.
У "Поляриса" в "Мирах Роберта Хайнлайна" было больше удачных переводов, чем неудачных. Большая часть которых удивительным образом перешла в серии "Весь Хайнлайн" ("ЭКСМО").
Из тех,что лучше сейчас: это более полные переводы "Сирот Неба", "Гражданина Галактики", "Среди планет".
И другой перевод "Чужака в чужой стране" — выполнен нашим питерским переводчиком Михаилом Пчелинцевым. Перевод более точный, но...мне понравился меньше "полярисовского". Кстати...."полярисовский" "ЭКСМО" тоже неоднакратно переиздавало.
В идеале нужно было вычитать "полярисовский" и исправить не неточности, что были. (мною это сделано, например).
Но ведь на это в самом издательстве не пошли, тем более и Пчелинцев перевёл заново. Куда проще взять его перевод было.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Про Желязны — вы снова изменили свой пост. До этого было только — "Про третий том чего?" и всё. Вы изменяете очень сильно посты. На ряд предложений предпочитаете вообще отмалчиваться. Грустно.
И вообще-то выше мною было написано — как и что с Хайнлайном. Вы успели в этот промежуток встать со своим постом. Вот и всё.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Покажите нормальные иллюстрации в серии "Стальная крыса" — "ЭКСМО". Не хорошие, а просто нормальные. Не было же ни одной (((
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 февраля 2012 г. 10:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Человек открыл тему, чтобы вылить ушат воды на тех, кого нет. И не один.
Тема открыта для обсуждения книг издательства "Полярис". Не восхваления. Не ругани. А обсуждения.
Я много раз писал — у "Поляриса" были прекрасные уникальные издания. Были косячные и никакие издания. Были хорошие переводы, были плохие переводы. Хватит уже приписывать мне действия, которых я не совершал.
цитата Александр Кенсин Всё направлено на унижение хорошего ушедшего издательства.
Нельзя правдой унизить. А я пишу только правду — и про "левые" обложки-слайды, и про нарисованные издательством обложки будто бы к произведениям, а на самом деле непонятно к чему. И про бездарную компоновку части томов и собраний.
цитата Александр Кенсин У "Поляриса" в "Мирах Роберта Хайнлайна" было больше удачных переводов, чем неудачных. Большая часть которых удивительным образом перешла в серии "Весь Хайнлайн" ("ЭКСМО").
Да вы что? Большая часть? Посчитаемся?
PS при всех своих недочётах перевод Пчелинцева на голову выше того, что был в "Полярисе" и слава богам, что он его сделал.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 10:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew А вы в курсе, что тома "Истории Будущего" для "Поляриса" переводила "Терра Фантастика"???
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 февраля 2012 г. 10:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А вы в курсе, что тома "Истории Будущего" для "Поляриса" переводила "Терра Фантастика"???
А вы в курсе, что "Эксмо" вообще сейчас не занимается само переводной фантастикой. Я вам с самого начала это написал — всё изданное "Эксмо" — это "Эксмо", а то, что готовила TF или "Домино" в данном случае роли не играет.
А если мы говорим о Хайнлайне, то вообще вся серия "История будущего" готовилась TF.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 10:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew
цитата А если мы говорим о Хайнлайне, то вообще вся серия "История будущего" готовилась TF.[/q Вот именно. И там и там "ТФ".
===
Да, пожалуйста, продолжайте.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
k2007
миротворец
|
22 февраля 2012 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew
если я правильно помню, в книге борятся насекомые с рептилиями, человеческого спецназа в джунглях там нет (правда, я книгу давно читал). А картинка неплохая, да
|
––– снег кружится, летает, летает... |
|
|
Фикс
миротворец
|
22 февраля 2012 г. 10:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Я???? Покажите мою цитату. Я предложил сравнивать издания одних авторов на примере Гаррисона, Желязны, Саймака и Хайнлайна. Но мне как-то в голову не пришло, что можно сравнивать Желязны с Гаррисоном, а не одни и те же произведения в разных изданиях.
Я вот тоже удивился почему из всех полярисовских изданий вы именно про Желязны написали — звучит прямо как эталон худшей обложки. Ясно, значит просто неправильно истолковал вашу фразу. В плане дизайна обложек все споры все равно сводятся к вкусовщине. Уже сколько раз было. Бесполезный и бессмысленный спор.
А про сравнение комплектности и качества переводов очень интересно почитать. Не только по Хайнлайну и наверняка не только мне одному.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 февраля 2012 г. 10:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 если я правильно помню, в книге борятся насекомые с рептилиями, человеческого спецназа в джунглях там нет (правда, я книгу давно читал). А картинка неплохая, да
Меня не просили показать соответствующие содержанию обложки. Меня попросили показать нормальные иллюстрации. Какая задача — такие и примеры.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 10:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Пока ни одной хорошей обложки. Средние были. Но и всё. Иллюстрации И. Варавина — показывать вообще не стоит. К сожалению, очень плохо с ними дело.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
22 февраля 2012 г. 10:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фикс Dark Andrew начал именно с того, что ему не нравится ВСЁ оформление = ВСЕ обложки "Поляриса", чем меня очень удивил... О_о
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
22 февраля 2012 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Пока ни одной хорошей обложки. Средние были. Но и всё.
Ну, если вам Уэлан, Бёрнс и Ройо авторы средних обложек, то смысла продолжать я не вижу.
цитата Александр Кенсин начал именно с того, что ему не нравится ВСЁ оформление = ВСЕ обложки "Поляриса"
Опять врёте? Приведите мою цитату, где я что-то подобное писал? Я чётко знаю, что я говорю, думаю и пишу — и никогда бы я такого, как вы придумали, не написал, т.к. у "Поляриса" был, как минимум, прекрасно оформленный трёхтомник Эллисона и двухтомник Пайпера.
|
|
|