Издательство Фантастика ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 11 мая 2013 г. 18:53  
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" — специализированное издательство фантастики. На данный момент времени занимается изданием современной НФ и фэнтези, книгами по вселенным Warhammer, Forgotten Realms и Dragonlance, а также комиксами, графическими романами и арт-буками по играм.

Сайт издательства: https://www.ffan.ru
Колонка издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/community631
Страница издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/publisher4932
Актуальная информация по планам издательства:
— в группе издательства в ВКонтакте

"Лаборатория фантастики" рекомендует покупать книги издательства напрямую у издательства:
1. В фирменном розничном магазине в Санкт-Петербурге, пр. Стачек 72, ДК им. И.И. Газа, вход в правом крыле, 2-й этаж. Каждый день с 12 до 20. Вся подробная информация по магазину в группе магазина в вк.
2. В интернет-магазине издательства.
Такой покупкой вы напрямую стимулируете выход следующих книг издательства.

сообщение модератора

Данная тема создана специально для обсуждения книг и планов издательства. Обсуждение доставки, бумаги и так далее строго запрещено.. Вопросы по доставке — в личку.
Тема находится в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть, удаляется без предупреждения.
Dark Andrew


----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)

В: Когда выйдет книга такая-то?
О: К сожалению, мы больше не можем оглашать примерные сроки выхода изданий. Будем сообщать только точные данные — после сдачи книг в типографию. Спасибо за понимание.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 14:49  

цитата Victor31

Их переводят как обычные словосочетания, при этом теряя структуру модулей, что в данной книге важно для понимания "распределенных персонажей". Без оригинала с этим читателю трудно разобраться.

Приходилось по нескольку раз некоторые моменты перечитывать. Но дело не только в переводе.
Сам факт общения корабля с несколькими персонажами и через несколько персонажей одновременно, вносит изрядную долю сложности. Ну а если ещё и перевод...
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 15:01  

цитата Felicitas

Но смотрите, для выражения родства она использует "женские слова" (кроме нейтрального cousin): mother (а не parent), daughter (а не child), sister (а не sibling).
Это следствие Пункта 2: обращение на she.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 15:08  

цитата ilya_cf

Сам факт общения корабля с несколькими персонажами и через несколько персонажей одновременно, вносит изрядную долю сложности. Ну а если ещё и перевод...
Конечно, сложности добавляется, поэтому нужна точность в изложении. В оригинале она есть. Леки задает правила игры и потом все строго по ним. В определенный момент оригинальный эффект начинает работать. Видимо, это и помогло ей с премиями. Но это как большая конструкция из "Лего". Пусти по ней слона перевода пройтись, и все — в руинах.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 15:16  

цитата Felicitas

Поэтому если переводчик использует мужской род в речи радчан — это ошибка, если женский — нет.

Сеиварден говорит исключительно на языке радч. Глаголы выдают косяки с переводом.

цитата Felicitas

И как же тогда называют сестру лейтенанта Оун?

Сестрой и называют.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 15:37  

цитата Victor31

Это следствие Пункта 2: обращение на she.

Именно. Никакой нейтральной лексики.


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 16:36  
"Архимаг" Сальваторе есть в планах?

А "Туз Черепов" Вудинга доиздать? 8-)


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 17:45  
Felicitas Леки сама использует эту терминологию: "to make the world seem gender-neutral or uncaring about gender". Интервью здесь.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 19:13  

цитата ilya_cf

При чём здесь синонимы и контекст?
Это класс кораблей. В каждом названии трилогии это обыгрывается.

Только в оригинальном названии обыгрывается не только класс кораблей, но и прямое значение.


активист

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 20:06  
Возможно, открою страшную тайну, но, согласно инсайдерской инфе, на осень был запланирован омнибус Лоуренса.
Хотелось бы знать, на каком он свете.
–––
Вы не можете сделать свою жизнь длиннее, но вы можете сделать её глубже и шире...


авторитет

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 20:23  
Ни на каком — допечатываем первый том 8:-0
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 20:50  

цитата Victor31

Интервью здесь.

Интересно, спасибо. Оказывается, в первых черновиках она использовала оба рода. А на решение использовать только женский повлияла "Левая рука тьмы" Ле Гуин.

цитата Victor31

"to make the world seem gender-neutral or uncaring about gender"

Гендерно-нейтральный мир и гендерно-нейтральная лексика все-таки разные вещи.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 21:51  
интересно, почему "женский род" = "гендерно-нейтральный мир"?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 21:58  
heleknar потому что женщины с женщинами нейтрально взаимодействуют)
–––
Уже:И. Гончаров "Обыкновенная история", С. Афонькин "Во мгле времен"
Читаю:Андрей Журавлёв "Как живые"


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:02  
А какие есть еще варианты? а) использовать мужской род, как Ле Гуин (тоже не нейтрально) б) использовать "it", но тогда нет разницы в местоимениях для людей и предметов ц) использовать какое-нибудь новое местоимение, как Иган в "Отчаянии" для асексов.
В любом случае, своей цели Леки добилась, ее мир действительно воспринимается как нейтральный, "uncaring about gender". Сначала еще пытаешься догадаться, какого пола тот или иной персонаж, но потом это становится безразлично.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:19  
пофистал ,"Туза черепов" точно не будет-слишком плохие продажи первых томов.спрашивал у Гонзы.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:23  

цитата Felicitas

В любом случае, своей цели Леки добилась
Теперь только осталось это перевести ... 8:-0
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:53  
Mixail1990 ну сделали бы 1 тыс. Тираж и цену в 2 раза больше. Я бы Вудингда купил с большим удовольствием, чем Флинна или Лекки. У него хотя бы с юмором все в порядке и повествование не перегружено лишней мутотьней.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 22:59  

цитата GomerX

Я бы Вудингда купил с большим удовольствием


Всю тысячу?! Вау.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 23:08  
Тираж у Вудинга был по 3 тыс. экз., причем все три тома. Да и вышли они довольно быстро один за другим. Люди просто еще не успели купить)) Ну и зная о косяках в переводе и незаконченности цикла, многие просто не стали брать недоделку. Хотя даже по оценкам здесь можно судить, что цикл более удачный, чем "спиральный рукав" Флинна.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2015 г. 23:16  
GomerX может, он и более удачный, Вудинг то есть, но выпускать четвертый том цикла, который начало другое издательство — это путь в никуда.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.
Страницы: 123...414415416417418...117311741175    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх