автор |
сообщение |
rustex
активист
|
14 августа 2016 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 А потом выложите?
Пока не знаю, перекодировку делать надо и свести воедино передачи. Зависит от размера перекодированного. Пока что файл под три гигабайта... Запикивать отдельные слова не будем (с)
|
|
|
Sergey1917
авторитет
|
14 августа 2016 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rustex Зависит от размера перекодированного. Пока что файл под три гигабайта... Я вот этой прогой перекодирую: XMedia Recode 3.3.3.0. Очень удобно.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
fortunato
авторитет
|
15 августа 2016 г. 11:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новая книга в серии "Polaris" издательства Salamandra P.V.V.:
C. Минцлов. Приключения студентов: Исторический авантюрный роман. Том I. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2016. – 144 c. – (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLXIV).
В серии «Polaris» продолжается издание произведений выдающегося библиофила и библиографа, занимательного рассказчика и одаренного прозаика, журналиста и путешественника, археолога и коллекционера С. Р. Минцлова (1870-1933). В новом выпуске серии – исторический авантюрный роман «Приключения студентов».
|
|
|
Victor31
философ
|
|
milgunv
философ
|
15 августа 2016 г. 14:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата visto Глава 3-я Александр Мееров
Кстати, на днях с помощью Борисова удалось прояснить ситуацию с неизвестной русскому читателю публикацией рассказа Александра Меерова "Придите завтра", выходившей только на немецком языке (в свое время я чуть не свихнулся, пытаясь идентифицировать ее с несуществующим русским оригиналом). Может кто из знающих немецкий возьмется сделать обратный перевод? https://fantlab.ru/work823719
|
|
|
Pirx
миродержец
|
15 августа 2016 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата milgunv Может кто из знающих немецкий возьмется сделать обратный перевод?
В каком смысле? Русское название переведено на немецкий абсолютно точно.
|
––– a million bright ambassadors of morning |
|
|
Kons
миротворец
|
|
Wladdimir
философ
|
15 августа 2016 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В каком смысле? Русское название переведено на немецкий абсолютно точно.
Насколько я понимаю, речь идет о переводе текста рассказа с немецкого языка на русский...
|
|
|
Kons
миротворец
|
|
Wladdimir
философ
|
15 августа 2016 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А если рассказ переводился на русский, то информацию, что, где и когда.
Интересная мысль. Но ведь речь идет о том, что рассказ изначально был написан на русском языке, затем его перевели на немецкий, а вот исходник, блин, затерялся...
|
|
|
Kons
миротворец
|
15 августа 2016 г. 16:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Wladdimir Ну в таком случае все равно дается название по публикации, а она на немецком, и, следовательно, русского варианта нет. Несколько раз встречал подобное в фантастиковедении. У российского автора есть статьи, сразу вышедшие на английском или др. языках. Это не значит, что не было написанной на русском "рыбы", но она нигде не публиковалась и поэтому идет только под опубликованным названием.
|
|
|
Wladdimir
философ
|
15 августа 2016 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ну в таком случае все равно дается название по публикации,
Да, согласен, название на данный момент по внешним признакам должно быть именно такое. Карточку нужно исправить. А предложение milgunv -- это от нетерпения. Но книги (тексты), как известно, не горят
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Kons
миротворец
|
|
armanus
авторитет
|
15 августа 2016 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для интересующихся Николаем Олигером: в книге И. Майского "Воспоминания советского посла. Кн. 1 Путешествие в прошлое" (1964 г.) довольно много о нем говорится, они оказывается школьными приятелями были. И фото Олигера в юности есть. О его произведениях правда очень бегло сказано, о фантастике вообще ничего.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
armanus
авторитет
|
|
visto
авторитет
|
16 августа 2016 г. 01:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев не существует на русском
Прикольно и в.п.с. тоже есть: Viktor Burja: Pawel Bagrjak — wer sind Sie? Artikel über die Lüftung des Pseudonyms. S. 79-86 Stern des Ostens 3 (1992). 100 S., ca. 100 Expl., Mittelheftung. Titelgestaltung: Stefan Hecking http://www.gloss-science-fiction.de/Stern... Stern des Ostens 3 (1992). Пора новую тему открывать, типа "НФ засланцы"
|
|
|
visto
авторитет
|
|
armanus
авторитет
|
|