Жюль Верн Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.»

Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 12 июля 2020 г. 16:32  
Внесу и я свой вклад. Итак цитата:
- Между прочим, сказал Кеннеди, — это будет, пожалуй, скучнейшая эпоха, когда промышленность поглотит все и вся. Человек до тех пор будет изобретать машины, пока машина не пожрет человека. Я всегда представлял себе, что светопреставление будет тогда, когда какой-нибудь гигантский котел, нагретый до трех миллиардов атмосфер, взорвет наш земной шар.
- Прибавлю, — сказал Джо, — что в работе над машиной не последнюю роль сыграют американцы.
Это "Пять недель на воздушном шаре", 1863 год, за 80 лет до Лос-Аламоса.
Чтобы написать такое, надо быть Кем-то. Так что нужно еще разок перечитать голубой двенадцатитомник — авось найду еще что-нибудь в таком же духе.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2020 г. 00:13  
11
Le Pays des fourrures
В стране мехов
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2020 г. 00:21  
12
Le Tour du monde en quatre-vingts jours
Вокруг света за 80 дней

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65...
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2020 г. 00:32  
31
Матиас Шандор
Mathias Sandorf

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65...


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2020 г. 17:11  
67
Le Secret de Wilhelm Storitz
Тайна Вильгельма Шторица

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k65...


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2020 г. 17:38  
10
Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l'Afrique australe
Приключения троих русских и троих англичан в Южной Африке

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96...


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2020 г. 17:50  


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2020 г. 21:55  


авторитет

Ссылка на сообщение 10 сентября 2020 г. 23:50  


авторитет

Ссылка на сообщение 22 ноября 2020 г. 18:56  
В одиннадцать часов вечера подали чай, который сервирован был по-английски — изысканно. Но Паганель всё же попросил, чтобы ему дали попробовать австралийского чаю. Географу принесли бурду, тёмную, как чернила, которую приготовляют так: полфунта чаю кипятят в литре воды в течение четырёх часов. Паганель попробовал, поморщился, но объявил, что напиток превосходный.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 2021 г. 23:43  
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 ноября 2022 г. 05:40  
Никто не знает, Михаил Строгов в дореволюционном переводе Сойкина сильно сокращен? Если да, то в каком переводе лучше читать?


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2022 г. 10:25  
цитата omaksimov
Никто не знает, Михаил Строгов в дореволюционном переводе Сойкина сильно сокращен?
Очень сильно
цитата omaksimov
Если да, то в каком переводе лучше читать?
в новом
–––
Чтение-Сила


активист

Ссылка на сообщение 18 ноября 2022 г. 10:27  
цитата просточитатель
в новом

Их несколько.
–––
Правдоруб


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2022 г. 10:42  
цитата трампец
Их несколько.
Понял . В Ладомире было написано что у них единственный полный перевод. Это перевод Ю. Мартемьянова. Правда после них был перевод И. Васюченко, Г. Зингера возможно он полнее.
–––
Чтение-Сила


активист

Ссылка на сообщение 18 ноября 2022 г. 11:22  
цитата просточитатель
Понял . В Ладомире было написано что у них единственный полный перевод. Это перевод Ю. Мартемьянова. Правда после них был перевод И. Васюченко, Г. Зингера возможно он полнее.

Ещё перевод А. Семёнова, М. Тимофеевой, Л. Число, до Ладомира.
–––
Правдоруб


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2022 г. 11:24  
цитата трампец
Ещё перевод А. Семёнова, М. Тимофеевой, Л. Число, до Ладомира.
интересно не знал что их столько. Я читал два перевода. некий старый он вдвое короче ладосмировского и ладомировский. Про другие просто не знал...
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение 18 ноября 2022 г. 21:09  
цитата omaksimov
Никто не знает, Михаил Строгов в дореволюционном переводе Сойкина сильно сокращен? Если да, то в каком переводе лучше читать?

О "старом" и "ладомировском" переводах:
цитата
Положив рядом старый и новый тексты я был крайне удивлен: такой разницы, признаться, не ожидал. В бумажных изданиях и в интернете ходит несколько вариантов «старых» переводов, однако они практически одинаковы. Огромное количество вырезанных описаний и отступлений; укороченные (некоторые — в несколько раз! и состоят всего из нескольких абзацев!) главы. Фактически, в «старом» описано лишь «действие» — развитие событий, из-за чего качество повествования кажется довольно низким. Не забываем, что перевод делали еще до революции, и лексикон использован соответствующий: например глава «Russes et Tartares» — в новом переводе «Русские и татары» — названа «Русские и бухарцы». Ну что это такое! Туда же можно смело отнести и качество диалогов, которое часто критикуется — перевод оказывает на них решающее влияние. Можно еще и посчитать статистику: старый перевод (тот что на либ.ру, автор перевода не указан) — 273 тыс. знаков без пробелов; новый перевод — 482 тыс. знаков. Вот такая разница в объемах...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 ноября 2022 г. 05:44  
просточитатель и Евгений Борисов Спасибо. Я как раз купил книгу в старом переводе и почувствовал что что-то не то. Жюль Верн так плохо писать не может. Книгу в топку — надо искать новый перевод.
Интересно, все переводы Сойкина так плохи или это исключение.


активист

Ссылка на сообщение 19 ноября 2022 г. 09:31  
цитата omaksimov
надо искать новый перевод

Купите вот эту
https://fantlab.ru/edition269444
–––
Правдоруб
Страницы: 123...2627282930...333435    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.»

 
  Новое сообщение по теме «Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх