автор |
сообщение |
Karavaev
авторитет
|
|
ArK
авторитет
|
|
Sfumato
магистр
|
|
Veronika
миродержец
|
5 декабря 2009 г. 01:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не читала, только в ручках подержала-полистала. Архаичненько, но мне понравилось. Буду брать.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Sfumato
магистр
|
|
Veronika
миродержец
|
5 декабря 2009 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sfumato цитата Veronika Архаичненько
Вот это меня и настораживает... Архаичность бывает разная. У А.Меррита — одна, у Джорджа Макдональда и Уильяма Морриса — другая. Ходжсон ближе к последним.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Veronika
миродержец
|
5 декабря 2009 г. 23:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Всё так плохо? Вам, может, и плохо, а для меня — так очень хорошо.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Sfumato
магистр
|
5 декабря 2009 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Архаичность бывает разная
Мне вообще любая не нравится . Хотя, "Ночную землю" в любом случае собираюсь покупать, свое мнение составить, столько говорено уже об этой книге... Хочется приобщиться. Только, подозреваю, не особо она мне понравится.
|
|
|
Veronika
миродержец
|
8 декабря 2009 г. 02:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sfumato Мне вообще любая не нравится Тогда готовьтесь, что "Ночная земля" может Вам не понравится.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Грешник
магистр
|
8 декабря 2009 г. 21:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я эту книгу куплю хотя бы потому, что она послужила фундаментом блестящему фанфику Райта. Мне просто в эту космогонию хочется окунуться наново, в этот постапокалипсис так детализировано, скрупулёзно и нешаблонно продуманный (другое дело, не знаю, сколько тут заслуги Ходжсона, а сколько Райта)
P.S. Куплю, наверное, в обоих вариантах.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
Alaskes
авторитет
|
9 декабря 2009 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman А я почитал "Ночную землю" в оригинале и понял, что соколовским вариантом уже не побрезгую.
Вот поподробней бы с этого места :) Все в самом деле, как писал Соколов? Или еще страшнее?
|
|
|
Pickman
миротворец
|
9 декабря 2009 г. 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alaskes Все в самом деле, как писал Соколов? Или еще страшнее? Не страшнее, но примерно так Чутье подсказало мне, что без многих стилистических излишеств действительно можно обойтись. Вопрос в том, знает ли Соколов меру... Книгу должен получить со дня на день.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
9 декабря 2009 г. 10:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наверное, Хождсон наполнял книгу ровно стольким количеством "изысков", каким считал нужным и необходимым, а не так, чтобы кто-то посчитал, что без чего то можно обойтись и выкинуть из перевода. Наверное, Хождсон писал не рафинированный текст для карамельной публики, а нечто специфическое, интересное как раз и именно тем, чем оно наполнено, а не тем, что по мнению переводчика лишнее... Я ждал Ночную землю, и всё равно прочту то, что нам выдали, но осадок останется...
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
9 декабря 2009 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz Я ждал Ночную землю, и всё равно прочту то, что нам выдали, но осадок останется...
Да ладно. Вполне замечательно книга читается. Вполне прилично. И потом — мы будем иметь редкую возможность сравнить этот перевод с энигмовским. Я так точно энигмовский докуплю.
|
|
|
amadeus
философ
|
|
Veronika
миродержец
|
11 декабря 2009 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первые страницы "Ночной земли" напомнили романы Джорджа Макдональда. Кажется, у Ю.Соколова получился весьма неплохой перевод.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Oswald
магистр
|
29 декабря 2009 г. 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю сейчас "Карнакки". Пока что на твердую семерку идёт. Винтажная смесь из мистики и чёрных ужасов типа Лавкрафта. В принципе мне нравится, за исключением некоторых моментов, а именно — попыток объяснить сверхъестественное с точки зрения самодельных "мистических" теорий. Познания Ходжсона в этой области мягко говоря оставляли желать лучшего, поэтому он за практическим неимением таковых пошёл путём выдумывания разных манускриптов. У Лавкрафта был мрачный Некрономикон, а Ходжсон нафантазировал манускрипт Зигзанда, откуда и черпает щедрой рукой сведения о всяческих вибрациях и индукционных волнах, а также "наведённом наваждении" и прочем в таком духе. Такие объяснения выглядят довольно комично, но, не могу не признать, тоже создают особый колорит и обстановку. Вообще, что интересно, именно мистических рассказов там примерно половина. Другая же половина это рассказы о разоблачении потусторонних проявлений, которые в той или иной мере инсценированы самими людьми. Тут как раз и коренится основная интрига. Иногда до самого конца невозможно понять, кто несёт ответственность за разнообразную жуть — люди или злые сущности из внешнего мира. Порой и те и другие в одинаковой мере. Больше всех других понравилась "свистящая комната". Уж не знаю, сам ли Ходжсон выдумал сюжетную основу с скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) казнённым шутом или позаимствовал из какой-нибудь легенды. Но фантазия его на высоте, скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) чудовищные каменные губы, возникавшие из пола и стен меня прямо-таки ошарашили. Ещё неплох "корабль призраков". Так что, за вычетом некоторых мелочей впечатления самые приятные и положительные. Хотя, начитавшись предыдущих постов в этой теме, начинал его с тяжелым предчувствием. Думал, наверняка разочаруюсь. Ничего подобного .
|
|
|
arcanum
магистр
|
29 декабря 2009 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я закончил на днях "Ночную землю". Если вкратце — книга ОЧЕНЬ достойная и масштабная. Что ни говори, но написать такое в 1912-м году — это нечто. Атмосфера на высоте. Никакой наивности, в отличие от Карнакки, не заметил, за исключением моментов "трепетного" обращения главного героя со своей прекрасной дамой — это читалось крайне забавно. Но с другой стороны — писал-то по сюжету человек елизаветинской эпохи, поэтому все в общем логично. Единсвенно что раздражало — бесконечные "ел, пил", через каждый абзац. Где-то к середине книги это задолбало настолько, что хотелось уже крикнуть: "Да хватит жрать наконец!". Но учитывая то, что по сюжету герой избрал форму дневникового отчета о путешествии, отсчитывая время по часам и, соответственно, моментам отдыха и насыщения, то здесь тоже есть определенная логика. Но все равно это раздражает. Теперь могу спокойно ждать энигмовское издание. Думаю, что с неменьшим удовольствие прочту и полный вариант этого шедевра.
|
|
|
Oswald
магистр
|
29 декабря 2009 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Единсвенно что раздражало — бесконечные "ел, пил", через каждый абзац меня тоже, но я где-то странице к 200-ой притерпелся. Хотя тоже не совсем ясно, зачем он постоянно вставляет эти сообщения о регулярных приёмах пищи на каждом 6-ом, 12-ом и 18-ом часу. Но тут по-видимому, действительно работает логика дневника. Так что без это формулы видимо было не обойтись. Что меня смущает в грядущем энигмовском переводе — там этих самых "ели-пили" наверняка будет гораздо больше. Поэтому раздумываю, стоит ли его читать. Сам переводчик утверждает, что вырезал из текста именно эти самые доводящие до белого каления описания трапез и воркования между главным героем и Наами. Но меня всё-таки терзают смутные сомнения, насколько текст переработанный Соколовым соответствует аутентичному тексту Ходжсона... Не получится ли так, что взявшись за вариант от Энигмы, обнаружу нечто очень непохожее на издание "Вече"
|
|
|