Уильям Хоуп Ходжсон ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества»

Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 июня 2022 г. 19:19  
Ну вот, Андрей сказал и возбудил естественное желание. Мож действительно спустя годы где-то всплыл
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


магистр

Ссылка на сообщение 29 июня 2022 г. 19:40  

цитата Seidhe

Так перевод-то точно существует полный, авторства всё того же Соколова, но он сам решил его подсократить, убрав бесконечные "и мы ели в такому-то часу". Но чтоб он его где-то выкладывались — не припомню информации.
Нет. Ситуация выглядит так. НЗ я впервые перевел где-то в середине 90-х. И предлагал текст возможно издательствам 10. После
очередного отказа, наверно, раз 5 сокращал и облагораживал . Начальные правки были в бумаге, первый вариант я давно выбросил. Ибо ни один нормальный издатель не издал бы его Со всеми мы "ели и пили   в восемнадцатом часу дня, потому что я решил удобства ради есть и пить в шестом, двенадцатом и восемнадцатом часу дня..." и так далее. В принципе я не "решил" , а был вынужден произвести эти сокращения. Чтобы книга все-таки вышла. Поскольку НЗ в известном смысле краеугольный камень, то сокращения можно считать оправданными тем более, что сокращены были только моменты неуклюжей стилизации под старину и излишней сентиментальности. Впрочем текст похудел с первоначальных 24 до 18 листов, что и вызвало впоследствии тревогу среди читателей, опасавшихся, что я сократил самое важное. Еще раз заявляю, что ни один сколько-нибудь существенный момент сюжета сокращен не был. ГГ Ночной Земли, хотя он возможно является самым отважным среди всех ГГ литературного мира, все таки был порядочным занудой. Но я его всем сердцем люблю и уважаю. И всегда выступлю на защиту его репутации!
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


миротворец

Ссылка на сообщение 29 июня 2022 г. 19:45  
urs
Спасибо за разъяснения!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 июня 2022 г. 20:04  

цитата urs

Но я его всем сердцем люблю и уважаю.

Присоединяюсь. Но правильно ли я понял, что до сих пор не изданная повесть (или рассказ?) — ещё более жёсткое (авторское) сокращение, и не более того?
И ещё вопрос: а кто переводчик?


магистр

Ссылка на сообщение 29 июня 2022 г. 20:11  

цитата Т_ЕЛЕЦ

Но правильно ли я понял, что до сих пор не изданная повесть (или рассказ?) — ещё более жёсткое (авторское) сокращение, и не более того?
И ещё вопрос: а кто переводчик?

Dream of X это как бы предварительный авторский вариант, время от времени всплывающий в теме. И для полноты он уместен. Переводчик тот же
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 июня 2022 г. 20:13  
urs , благодарю.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 июня 2022 г. 20:23  

цитата

Конденсированная, сокращенная до размеров небольшой повести версия романа «The Night Land», подготовленная самим автором для американского рынка с единственной целью — закрепить копирайт. Роман был переработан, общий объем был уменьшен примерно в десять раз — с двухсот тысяч слов до двадцати тысяч.

Справедливости ради, "Ночная земля" ужатая в 10 раз (o_O) может оказаться тем ещё ураганным экшеном!


магистр

Ссылка на сообщение 30 июня 2022 г. 00:56  

цитата Seidhe

Справедливости ради, "Ночная земля" ужатая в 10 раз (o_O) может оказаться тем ещё ураганным экшеном!
В любом случае можно было бы отснять превосходный фильм
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


магистр

Ссылка на сообщение 30 июня 2022 г. 01:04  

цитата Seidhe

Справедливости ради, "Ночная земля" ужатая в 10 раз () может оказаться тем ещё ураганным экшеном!

Хлабысь! Хрясь! Нннааа! Поели. Бдыщь! Хээк! Хрясь! Поели. Хлабысь! Нннааа! Бух! Хрясь! Чмоки.
Краткое содержание.


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2022 г. 16:36  

цитата arcanum


Хлабысь! Хрясь! Нннааа! Поели. Бдыщь! Хээк! Хрясь! Поели. Хлабысь! Нннааа! Бух! Хрясь! Чмоки.
Краткое содержание.


Как превратить Ходжсона в янг адалт))


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2022 г. 16:39  
"Дом" и "Земля", конечно, шедевры, но жаль, что другие вещи автора проходят мимо издателей. Столько всего ещё не переведено...


магистр

Ссылка на сообщение 6 июля 2022 г. 17:36  

цитата Alex_Razor

Столько всего ещё не переведено...

Основное все-таки переведено. Дом, Земля, Карнакки, капитан Голт, морские рассказы. Не переведенного по объему не так много, но будет издательский заказ, будут и переводы.
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 июля 2022 г. 21:40  
Издательство РИПОЛ-классик взялось за авторов той эпохи, того же жанра. Два сборника М. Р. Джеймса, "Короля в жёлтом" Чамберса, Эверса издают. Может, им и Ходжсона предложить? У них там серия авторов окололавкрафтовского круга, а Ходжсон, как предтеча, туда вполне вписывается.
–––
У меня есть мысль, и я ее думаю


новичок

Ссылка на сообщение 6 июля 2022 г. 21:48  
https://fantlab.ru/edition355821
Вот что уже в планах есть.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 июля 2022 г. 22:10  
Шлюпки... бы взял обязательно.


философ

Ссылка на сообщение 7 июля 2022 г. 10:23  
urs
Морские рассказы обрывками в разных сборниках, иногда малотиражках, и не все, "путешествие шлюпок" только у Гримуара, ну и есть разная мистика непереведённая (судя по здешней библиографии).

цитата urs

будет издательский заказ, будут и переводы.

Надеюсь, будет. Сейчас, в принципе, есть определённый нишевый интерес к подобным авторам (что показал успех того же Чемберса), так что шансы есть.
В своё время надеялся, что в ММР его продолжат печатать, но не сложилось.

п. с. Хотя мне-то что жаловаться? Я и Карнакки ММР-овского ещё не дочитал))


магистр

Ссылка на сообщение 9 июля 2022 г. 17:10  

цитата Zlydeni

Может, им и Ходжсона предложить?

Права на перевод принадлежат или АСТ или Фениксу, сбился уж.
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


авторитет

Ссылка на сообщение 15 декабря 2023 г. 20:20  
Свежепереведённый рассказ Ходжсона.

https://fantlab.ru/blogarticle84784
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2023 г. 18:14  
И ещё один свежепереведённый.
https://fantlab.ru/blogarticle84816
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 мая 23:18  
Кто-нибудь знает — в последнем издании Вече "Пираты-призраки" с 12-й главой?
Судя по переводчику — должна быть. Но хотелось бы уверенности.
–––
Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел.
Страницы: 123...4445464748    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх