автор |
сообщение |
Papyrus
гранд-мастер
|
22 июня 2013 г. 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Белорусская фантастика – тема ли это для разговора? Лет пять назад, я бы затруднился с ответом. Сегодня, потрудившись некоторое время над заполнением базы Фантлаба и подготовив несколько сводных обзоров, в которых представлена информация обо всех наиболее заметных белорусских авторах, пишущих в этом жанре, я могу сказать более определённо: Поговорить есть о чём. Безусловно, общий уровень пока не так уж высок, заоблачные вершины пока не покорены. Но достойные, заслуживающие внимания произведения имеются, интересные авторы наблюдаются.
(ссылка на обзоры и другие материалы по белорусской фантастике в моей АК)
сообщение модератора Тема двуязычная — допустимы сообщения, как на русском, так и на белорусском языках.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
|
slovar06
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
2 июля 2017 г. 11:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-либо обладает информацией о чём книга: Хатабыч-малодшы : аповесць: [для сярэдняга ўзросту] / Мікола Ваданосаў; [малюнкі Ю. Пучынскага]. — Мінск : Беларусь, 1965. — 127, [1] с.. 9000 экз. ?
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
slovar06
магистр
|
|
Siarhei
активист
|
|
napanya
гранд-мастер
|
|
slovar06
магистр
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
30 августа 2017 г. 16:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В издательстве Янушкевича вышли новые книги Андрея Диченко — Ядро материи и сборник Солнечный человек.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
30 августа 2017 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И про переводы фантастики на белорусский — добавил в базу сборник Лавкрафта Кліч Ктулху. Также в издательстве Змицера Коласа вышел Маленькі прынц с рисунками автора в переводе Нины Матяш. Заодно уж добавил в базу предыдущие издания повести Экзюпери на белорусском — с рисунками Ирины Лобан и первое — в переводе Эди Огнецвет.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
Siroga
миродержец
|
30 августа 2017 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Papyrus Ядро материи и сборник Солнечный человек
На русском?
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
30 августа 2017 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Siroga Да, Диченко вышел на русском. Впрочем, сборник Сонечны чалавек на сайте Янушкевича есть на белорусском — в электронном издании.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
slovar06
магистр
|
|
Kons
миротворец
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
|
napanya
гранд-мастер
|
|
Kons
миротворец
|
|
slovar06
магистр
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
15 сентября 2017 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В 2008 г. за авторством Виктора Володина в минском изд-ве Современный литератор вышел фантастический роман — Чернобыль. Обитель зла. Вроде бы это должно было стать началом серии Stalker (не той что с точками) – но что-то не срослось. (Тогда же и там же вышло ещё три его боевичка про Спецназ ВДВ) В 2015 г. в Харвесте роман переиздали + добавился второй — Чернобыль. Тёмная зона. https://fantlab.ru/edition209433 https://fantlab.ru/edition209434 https://fantlab.ru/edition209438 Не нашёл пока никакой инфы по автору. Вероятно это аналог «Андрея Воронина», но пока это только предположение. Может, кто-то сумеет прояснить ситуацию и «вывести на след» Виктора Володина?
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
napanya
гранд-мастер
|
|
Siroga
миродержец
|
15 сентября 2017 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нашел обсуждение во вконтакте, там народ тоже к этому склоняется, правда доказательств я так и не увидел (чисто сравнение текстов и манеры письма)
цитата Иногда смена псевдонима странным образом влияет на сюжет книги. Скажем, есть роман В.Володина "Железный солдат" и роман С.Макарова "Ветры войны" ("Володин", "Макаров" — это тот же авторский коллектив, что и "А.Воронин", один проект), оба написаны "нашим" автором, но в книге "Макарова" имена главных героев чуть изменены, хотя понятно, что это прямое продолжение сюжета "Железного солдата". Такая издательская условность. Занятно.
цитата Теперь перейдем к романам, написанные не под Андреем Ворониным. ... Виктор Володин: Спецназ ВДВ: Железный солдат (про Ветры войны все уже знают — имена другие, герои те же)
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|