автор |
сообщение |
evgeniy_n
гранд-мастер
|
13 апреля 2018 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold, как всегда, очень интересно, спасибо! Упоминаемое "флоксовское" издание вызывает самые тёплые чувства.
|
––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |
|
|
proldugin
авторитет
|
17 апреля 2018 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фредди Хрюкер По его книге снят очень классный и крутой фильм "Звёздный десант".
Только с книгой там очень мало общего.
|
––– Mess with the best, die like the rest. |
|
|
teron
авторитет
|
23 апреля 2018 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Е. Козьмина «Жанр робинзонады в авантюрно-философской фантастике ХХ века ("Туннель в небе" Р. Хайнлайна)»
|
––– Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы... |
|
|
swgold
миродержец
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
23 апреля 2018 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
teron , спасибо!!!
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
ааа иии
философ
|
|
teron
авторитет
|
|
swgold
миродержец
|
|
evgeniy_n
гранд-мастер
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
8 мая 2018 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
. ...каждая работа мастера – это притча. (Хайнлайн Р. Чужак в чужом краю // Хайнлайн Р. Собр. соч. Т. 1. Чужак в чужом краю. Двойная звезда: Романы. – Харьков: Око, 1992. – С. 313).
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
swgold
миродержец
|
22 мая 2018 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если верить карте "Читай-города", вот этот том сс Хайнлайна от "Азбуки" форсировал Обь и вышел на линию Томск-Кемерово-Новокузнецк. То есть пол-России её уже купили, и теперь можно смело признаваться: оригинальную концовку "Марсианки Подкейн" в этом издании восстановить — увы! — не удалось. "Азбука" тут ни при чём. Просто этой концовки нет даже в академическом издании "Вирджинии". Её вообще нет ни в одном официальном издании, кроме Baen Books 90-го года — да и там она приведена вместе с альтернативной. В общем, пришлось драматическую развязку запихать в послесловие — ну а что делать? Зато исправлены все (я надеюсь) технические ляпы переводчика, за которые некие лаборанты успели обфыркать ни в чём не повинного писателя в своих отзывах. В качестве бонуса — немного ужатая статья о долгой истории рождения Подкейн. Этой статьи нет ни в жж ни на Самиздате (там только обзор обложек), поэтому единственный шанс её прочитать — это купить книгу. Что я всем и рекомендую.
|
|
|
Killset
магистр
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
22 мая 2018 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold , ну вот как так, заказывать? А статья ужатая. А когда будет полная? И все таки альтернативную концовку может быть переиздадут. Хотя я против. И как бы Мастер не ворчал, но раз он согласился, значит согласился. Из такого оптимистичного произведения сделать трагедию было бы жестоко.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
swgold
миродержец
|
22 мая 2018 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ольгун4ик Не. Не переиздадут с оригинальной концовкой. Так и останется теперь навсегда. Потому что копирайты VE. Вирджиния поступила нехорошо, хотя могла поступить правильно — ведь по другим вещам она авторские варианты текста старательно восстанавливала. А тут — после того как автор неоднократно и недвусмысленно говорил, что концовка испорчена — она вдруг полностью игнорирует его мнение. Я совершенно не понял её мотивировок в данном случае.
|
|
|
просточитатель
философ
|
22 мая 2018 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold Я совершенно не понял её мотивировок в данном случае. цитата Ольгун4ик Из такого оптимистичного произведения сделать трагедию было бы жестоко. может поэтому?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
22 мая 2018 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold , а с полной версией статьи... Я согласна собирать и дальше, но хочется действительно полную версию. Там в планах я посмотрела, и десант, и чужак. Иов тоже будет, но у него один перевод. А ЗД чей будет?
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
swgold
миродержец
|
22 мая 2018 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчёт полной версии статьи не знаю, может, как-нибудь римейкну в жж обзор по Подкейн, и она туда попадёт. Про Десант не скажу. Сейчас очередь примерно такая: Йов, Фермер(новый перевод), Между планетами, Стоуны, — движутся в печать. Достаточно времени для любви, Дорога славы, Кот(новый перевод) — ещё в процессе. Может, Десант между ними вклинится.
|
|
|
Консул
миродержец
|
|
swgold
миродержец
|
|
Консул
миродержец
|
|