автор |
сообщение |
ааа иии
философ
|
|
Dentyst
миродержец
|
|
Tessar
активист
|
|
Colaborant
философ
|
11 июня 2021 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Привет господам лемоведам! Я тут прочитал "Дитя океана" https://fantlab.ru/work179202 Вопрос к знатокам творчества пана Станислава: кто-то из литературоведов писал об очевидном источнике основной фабулы "Соляриса" в упомянутой побасенке Жюля Сюпервьеля? Если никто, то это просто вопиет! (настолько это на поверхности))
|
|
|
technocrator
миротворец
|
|
Colaborant
философ
|
11 июня 2021 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата technocrator некоторое совпадение есть
"Некоторое" совпадение?.. Мыслящий Океан воплощает из своей материи фантазии рефлексирующего человека, воплощение начинает жить собственной жизнью, не понимая своей природы и истока, и мучается этим. Ни фига себе "некоторое"!..
|
|
|
просточитатель
философ
|
|
Colaborant
философ
|
11 июня 2021 г. 22:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель есть еще Одинокая планета
Да, интересно! А кто-нибудь пытался основательно изучить литературные источники "Соляриса"? Или пан Станислав не годится в классики для академических изданий?
|
|
|
Colaborant
философ
|
|
Vramin
философ
|
11 июня 2021 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата technocrator ну, некоторое совпадение есть. Но, имхо, в этом смысле часть сюжета «The Night of Light» Фармера больше походит Фармера Лем читал, но позже, на рубеже 60-х/70-х.
|
|
|
просточитатель
философ
|
11 июня 2021 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Colaborant А кто-нибудь пытался основательно изучить литературные источники "Соляриса"? Может быть. Я не специалист не знаю. Еще мысль про Солярис явено мелькнула у меня при чтении Здесь могут водится тигры. Бредбери. Живая планета.. женского рода. Как и Эйликс в Одинокой планете как и сама Солярис да .. В оригинале Солярис она. И это многое меняет....
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Colaborant
философ
|
11 июня 2021 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Здесь могут водится тигры. Бредбери. Живая планета.. женского рода. Как и Эйликс в Одинокой планете как и сама Солярис да .. В оригинале Солярис она. И это многое меняет....
Даааа, интересно... Спасибо!
|
|
|
Colaborant
философ
|
12 июня 2021 г. 01:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Живая планета.. женского рода. И это многое меняет....
Живая/живородящая планета как современная буквализация мифологемы "матери-земли"
|
|
|
просточитатель
философ
|
12 июня 2021 г. 15:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Colaborant Мыслящий Океан воплощает из своей материи фантазии рефлексирующего человека, воплощение начинает жить собственной жизнью, не понимая своей природы и истока, и мучается этим. прочитал. очень сильный рассказ. Жуткий и тоскливый но нет это не Солярис. В Солярисе все могло закончится хорошо.там их этих существ ВИДЯТ. Тут же. Это рассказ про призрака...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Colaborant
философ
|
12 июня 2021 г. 15:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель Это рассказ про призрака
Вы правы, не спорю. Но мне очевидно, что пан Станислав читал эту побасенку (такой концентрации совпадающих деталей в природе не бывает); другое дело, что Лем включил переработанное в принципиально новую рамку -- получилось совершенно новаторское произведение, да!
|
|
|
Colaborant
философ
|
|
просточитатель
философ
|
12 июня 2021 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Colaborant Вы правы, не спорю. Но мне очевидно, что пан Станислав читал эту побасенку (такой концентрации совпадающих деталей в природе не бывает) Это да..цитата Colaborant другое дело, что Лем включил переработанное в принципиально новую рамку -- получилось совершенно новаторское произведение, да! А почитайте Одинокую планету там совпадений...Еще больше. а рассказ 1949 года. Переработан из рассказа 1920 годацитата Colaborant Спасибо! почитаю
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Colaborant
философ
|
12 июня 2021 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель А почитайте Одинокую планету там совпадений...Еще больше. а рассказ 1949 года. Переработан из рассказа 1920 года
Да, спасибо! Сейчас найду, почитаю.
|
|
|
lemolog
активист
|
1 июля 2021 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лем С., Библиотека XXI века (Neo) = https://fantlab.ru/edition315457
Уважаемые читатели и почитатели! Обращаю ваше внимание на то, что рассказ "Одна минута человечества" в этом издании впервые на русском языке публикуется полностью. До сих пор публиковалась часть I, здесь же есть еще части II и III (суммарно по объему почти такие же, как часть I).
История такова. Рассказ "Одна минута человечества" Лем написал, будучи в Берлине, в 1982 году. На польском языке издан в сборнике "Провокация" ("Prowokacja") в 1984 году (книга была подготовлена к печати в начале 1983 года). В конце 1983 года Лем, уже проживая в Австрии, написал продолжение рассказа — часть II (о втором издании книги "Одна минута человечества") и часть III (о e-book'e и компьютеризации этой книги). Рассказ с продолжением Лем отправил в состав нового сборника "Библиотека XXI века" ("Biblioteka XXI wieku"), который вышел в Польше в 1986 году. Но так как в это время Лем был не в Польше (а в Австрии), то он не проконтролировал это издание, и в нем рассказ "Одна минута" вышел в первоначальном виде — без продолжения, видимо редакторы не разобрались, для публикации взяли старую версию рассказа вместо новой, не заметили разницу.... Но при этом рассказ с расширением Лем отправил переводчикам в Германию, США, Францию — и в этих странах рассказ "Одна минута" был опубликован только в полном варианте. А на русский был переведен с польского издания, т.е. только первая часть (как и на болгарский, и на украинский). В дальнейшем в Польше рассказ издавался в сокращенном виде (видимо у Лема не сохранилось дополнение на польском языке, или не обратил внимания, или забыл, ибо следующий раз в Польше рассказ издавался уже только в 1998 году ). И по-прежнему издается в неполном виде. А на немецком, английском и французском языках издавался всегда полностью. Я сообщил обо всём этом секретарю и сыну Лема, они об этом не догадывались. Искали оригинал продолжения рассказа на польском в домашнем архиве, но не нашли. Поэтому перевод на русский язык продолжения выполнен с публикации на английском. Приятного чтения!
|
|
|
Wladdimir
философ
|
11 июля 2021 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Два российских автора — Сергей Гордиенко и Владимир Манько — сделали важное открытие: оказывается знаменитый английский писатель Артур Кларк в молодости писал под псевдонимом "Станислав Лем". Вот цитата, самое начало их статьи, опубликованной в журнале "Наука и техника: журнал для перспективной молодежи" # 7/2021: "Сложно сказать, когда впервые возникла идея межзвездных путешествий. Первый межзвездный космический корабль был описан в научно-фантастической литературе сравнительно недавно — в 1955 г. в романе Артура Кларка «Магелланово Облако»".
|
|
|