Наталья Осояну Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Наталья Осояну. Обсуждение творчества.»

Наталья Осояну. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 24 мая 2023 г. 15:53  
Linnan
цитата
в бумаге бы

Кто ж возражал бы? 8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 2023 г. 19:05  
Раздача, к сожалению, отменяется — Бусти заблокировал мою страницу.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 12:30  
Анонсирована новая книга-монография Натальи о мифах. На этот раз — Мифы воды. Предзаказ в лабиринте — https://fantlab.ru/work1844710 и карточка издания на ФЛ — https://fantlab.ru/edition409838
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


миротворец

Ссылка на сообщение 10 февраля 12:37  
Green_Bear
Опередили! :beer:
Добрался до стационарного компа, хотел заняться.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 апреля 15:31  
Для тех,кто пропустил Дети Великого Шторма
цитата
в мае планируется допечатка омнибуса,где все три части в одном томе


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 июня 14:28  
Доптираж вышел. Скоро будет на Бук24, а пока на Wildberries: https://www.wildberries.ru/catalog/287808...


миродержец

Ссылка на сообщение 27 июня 11:21  
Убедительная просьба к обладателям (доптиражных) бумажных книг из трилогии "ДВШ" — "Звездный огонь" и "Белый фрегат"!
Пожалуйста, пришлите мне в лс фотографии выходных данных: с датой "подписано в печать" и величиной тиража. Иначе не получается установить годы и размеры каждого из допов. Основной тираж обеих книг издан в 2020 году, величина — по 2000 экземпляров, по идее все последующие — допы.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 июля 21:26  
"Мифы воды" до сих пор были доступны только в "Строках", но вот наконец-то у тех, кому интересна бумажная книга, появилась возможность ее купить:
https://www.chitai-gorod.ru/product/mify-...
https://book24.ru/product/mify-vody-ot-kr...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 10:50  
Свежее интервью Наталии Осояну https://noi.md/ru/analitika/nataliya-osoy...
цитата
– С какого на какой язык вы переводите? – Я перевожу, в основном, с английского на русский язык. А недавно сдала вторую книгу, переведённую с румынского языка. Это тёмная фантастика румынского автора Флавиуса Арделяна. Это довольно нишевая вещь, эксперимент в каком-то смысле, а именно, в плане издания этого автора на русском, но он нашёл свою аудиторию, которая с нетерпением уже ждёт продолжения полюбившейся истории. Вот эту книгу я и сдала, её должны будут скоро издать

– Переводы вам заказывают только издательства или есть случаи, когда вы сами что-то им предлагаете? – Да, обычно переводы мне заказывают издательства. Но произведение Арделяна издательству предложила для перевода я. Наткнулась случайно на его книгу, прочла, она мне понравилась, рассказала об этом редактору, он после ознакомления с сюжетом её одобрил. Если бы я этот роман не заметила, то не было бы и заказа. А в целом, всё это проходит строго в правовом поле: сначала издательство покупает права, потом заказывает у меня перевод и тоже покупает на него права, всё это оформляется. Поэтому да, традиционно заказ перевода находится на первом месте.

цитата
– Произведения каких авторов вы считаете, что должны быть переведены для того, чтобы как можно больше людей их прочитали? – Это сложно сказать. Допустим, из румынских авторов до сих пор плохо представлен на русском языке Мирча Кэртэреску. Кажется, один какой-то его сборник был переведён, но из всего массива его творчества это маловато. Есть ещё румынские авторы, которые мне нравятся. Писательница Дойна Рушть, например. Она более склонна к магическому реализму, историческим аспектам. Очень интересная писательница. Есть довольно много произведений фэнтези, фантастики, которые, относительно малоизвестны, но заслуживают внимания, однако конкретных авторов я вам сейчас не назову.
– Сегодня вы над чем работаете? – Сейчас я делаю перевод для издательства «Астрель-СПб». С МИФом по нон-фикшну мы кое-что обсуждаем на будущее, но это пока секрет. А художественный текст я пока пишу «в стол», потому что сама толком не знаю, что из этого выйдет


миротворец

Ссылка на сообщение 25 сентября 11:59  
"Перевод для издательства «Астрель-СПб»" — это, наверное, Светлые века Иэна Маклауда. В карточке издания указан выход по плану: октябрь 2024.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 12:00  
цитата Myrddin
это, наверное, Светлые века Иэна Маклауда


Нет :)


авторитет

Ссылка на сообщение 25 сентября 12:05  
Verveine интрига! :))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 12:21  
Myrddin Второй том Маклауда.https://fantlab.ru/work184569


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 октября 12:04  
Большое интервью о Мифологии https://nonfiction.ru/stream/mifyi-predna...
Страницы: 123...2627282930    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Наталья Осояну. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Наталья Осояну. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх