Феномен советской фантастики


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Феномен советской фантастики»

Феномен советской фантастики

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 13:44  
А про известность-неизвестность советской детской фантастики за рубежом надо у rustex'a спросить. Он больше в теме. Пусть по книжным лавкам там у себя походит-посмотрит кто из сов.авторов на прилавках.
Да он уж вроде и сам где-то тут высказывался, что интерес за бугром к СФ есть. А раз так, то и знатоки есть. И не только из эмигрантов.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 13:44  
Славич

цитата Славич

Германии, Франции, США, Китае или Японии

Ну США это вообще отдельный вопрос. Там даже всемирно известные фильмы не дублируют. А посмотрев фильм с титрами больше не захочется. А в остальных странах знают
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 13:45  

цитата Славич

. Люди в разных странах растут на разных книгах, вот и всё.

лучшее от них добиралось к нам. В обратную сторону сомневаюсь
–––
tomorrow never knows


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 13:55  

цитата Blackbird22

лучшее от них добиралось к нам.
Даже в этом сильно сомневаюсь. Ещё раз предлагаю взглянуть на списки лауреатов:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Премия_Андер...
http://ru.wikipedia.org/wiki/Медаль_Ньюбери
или Медаль Карнеги
Это к вопросу о "сказочной фантастике".
К вопросу о детской НФ. Отнюдь не уверен, что НФ книги, на которых выросло несколько поколений американских, британских или французских детей, будут интересны сегодня российским детям. Более того, уверен в обратном. То же самое можно сказать о Крапивине, Лагине и прочих — ну кому они там нужны? Детям?
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:09  

цитата Славич

Ещё раз предлагаю взглянуть на списки лауреатов:

я тоже сомневаюсь, что в лауреатах все авторы уровня Линдгрен)
–––
tomorrow never knows


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:30  

цитата k2007

Интересных героев

это каких же ? С десяток книг Муркока я всё же осилил. Все герои на одно (картонное) лицо. А насчет фантазии... Советую почитать рассказы в Технике-молодёжи за 50-57 года. Вот где буйство фантазии. Тут тебе и саморыболовящие удочки , и живые краски , и кораллы быстрорастущие. И тем не менее написано всё это весьма плохо.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:33  

цитата Blackbird22

лучшее от них добиралось к нам. В обратную сторону сомневаюсь

Так об уровне написания это ни о чём не говорит. Книги Волкова , по моему , гораздо лучше книг Баума. Пусть и вторичны.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:54  

цитата Sumy

Тут тебе и саморыболовящие удочки

самонадевающиеся ботинки)
–––
tomorrow never knows


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:58  

цитата Славич



ну вы меня и насмешили! :-))):-))):-))) вы сами смотрели этот список? и много в нем англосаксов? o_O не было в англоязычных странах такого явления как детская фантастика. были единичные авторы, все в пределах погрешности. Я эту фразу пишу уже наверно третий раз. И все это тоже зависит от менталитета. Детская фантастика и фэнтази как представлено в СССР, европейских странах (в первую очередь восточноевропейских и скандинавских) и в южноамериканских. США и Великобритания детей как личности не рассматривали, поэтому и не было жанра, все логично. В этом нет ничего ни плохого ни хорошего. Просто постоянные нападки, что СФ вся была однотипна и во всем уступала англосаксам это неправда. И отличия были серьезные, и не всегда в пользу англосаксов.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:01  

цитата Blackbird22

самонадевающиеся ботинки)

А галоши из самовостанавливающейся резины. Уверяю , Муркоку в жизни до такого бы не додумался.:-D Слабак этот ваш Муркок.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:03  

цитата Blackbird22

самонадевающиеся ботинки)

портки-невидимки
–––
a million bright ambassadors of morning


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:08  

цитата Bizon

не было в англоязычных странах такого явления как детская фантастика.

Может быть эту нишу заполняли комиксы ? А вот в Европе и на просторах бывшего СССР комиксы как то не прижились.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:08  

цитата Славич

Ну назовите хотя бы 20 советских авторов детской фантастики, известных за рубежом.

цитата тессилуч

Стругацкие, Булычев, Крапивин, Брагин, Адамов, Носов, Мелентьев, Лукьяненко, Казанцев, Беляев, Каверин, Ларри, Лагин, А Толстой


добавим сюда Дружкова, Садовского, Прокофьеву, Успенского, Давыдычева, Кузьмина, Мошкова

все авторы переводились, по некоторым делались за рубежом мульфильмы.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:09  

цитата Pirx

портки-невидимки

Ну это Ганс Христиан. Вы это советским фантастам не навешивайте>:-|.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:10  

цитата Sumy

галоши из самовостанавливающейся резины

цитата Pirx

портки-невидимки


ага и таблетки из желтого чемоданчика от Прокофьевой и коробок спичек от Томина :cool!:


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:13  

цитата Bizon

Садовского

Да не Садовского, а Садовникова.
Опять на быстропечатание свалите?
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:14  

цитата Sumy

Может быть эту нишу заполняли комиксы ?


это вполне возможно, и в этом тоже отличие от советских времен. у нас комиксы были конечно, но весьма в малом количестве, и это не было таким культом, как в США например. Следует не забывать общеизвестный факт, что дети в тех же США учатся читать дай бог к 7-10 годам. Не исключено, что отсутствие детской фантастики связано и с этим.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:15  

цитата Dentyst

Да не Садовского, а Садовникова.


да, я вслепую печатаю, у меня рядом три монитора и нужно смотреть что на буровой происходит..


миродержец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:20  

цитата Bizon

не было в англоязычных странах такого явления как детская фантастика. были единичные авторы, все в пределах погрешности. Я эту фразу пишу уже наверно третий раз.
А Вам в пятый раз пишут, что это не так.
Была у англо-саксов детская фантастика как явление. Только известна она преимущественно у себя (как и советская ДФ — у себя) и доля её в общем объёме меньше (по сравнению с долей советской детской фантастики среди всей СФ).

цитата Bizon

цитата тессилуч
Стругацкие, Булычев, Крапивин, Брагин, Адамов, Носов, Мелентьев, Лукьяненко, Казанцев, Беляев, Каверин, Ларри, Лагин, А Толстой

добавим сюда Дружкова, Садовского, Прокофьеву, Успенского, Давыдычева, Кузьмина, Мошкова

все авторы переводились, по некоторым делались за рубежом мульфильмы.
Конкретнее, кто где переводился и в каких странах выходили экранизации? Когда последний раз книги переиздавались? Я уж не говорю о том, что почти половина из обоих списков к советской_детской_фантастике отношение имеет весьма косвенное.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:34  

цитата Славич

Была у англо-саксов детская фантастика

Конечно же была. Но в СССР её доля в общем объёме была гораздо больше. Что касается переводов , то сильно сомневаюсь , что маленьким американцам была бы интересна история тореадоров из Васюковки. А вот советским детям были , видимо , свойственны более обширные интересы. Начиная от японских сказок и кончая мумий — троллями.
Страницы: 123...7374757677...383384385    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Феномен советской фантастики»

 
  Новое сообщение по теме «Феномен советской фантастики»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх