автор |
сообщение |
kagerou
философ
|
6 октября 2012 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Огвай Он, конечно, не Марти Сью, не.
Так ведь при всем вышеперечисленном военные кампании его выстроены так, на троечку, в богословии он тоже может вытянуть только если оппонент откровенный лох, шутки плоски...
Но есть еще более важный фактор: присутствие в тексте отчетливой Мэри-Сью, Арлетты.
|
|
|
kagerou
философ
|
6 октября 2012 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mr.Ace Sсаr, какая же это репутация? Хотя бы раз за все время, Рокэ сел в лужу?
Вообще-то, он капитально зафэйлил в деле с Манриками и проэтосамил страну. Как, тянет на былинную посадку в лужу?
|
|
|
Scar
активист
|
6 октября 2012 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Penniger В конце было бы круто изборазить финальное самопожертвование Алвы.
Если честно, мне кажется, именно так и будет ;)
цитата Red Goblin Про магическую защиту уже все давно объяснили. Рокэ — последний в роду (правда, я так и не поняла, каком роду — то ли Раканов, то ли Повелителей Ветра), потому и живуч до невозможности.
Это-то да, но мне кажется, там нечто большее... посмотрим, в общем :)
|
––– «Убийство - это крайняя форма цензуры» (Бернард Шоу) |
|
|
Огвай
авторитет
|
6 октября 2012 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Так ведь при всем вышеперечисленном военные кампании его выстроены так, на троечку, в богословии он тоже может вытянуть только если оппонент откровенный лох, шутки плоски... Ну и хто ему подыгрывает если не сам автор? Враги с удовольствием поскальзываются на банановой кожуре, приезжий епископ не мешает излагать авторские взгляды на жисть… А что шутки плоские, так покажите, кто у Камши шутит лучше?
цитата Но есть еще более важный фактор: присутствие в тексте отчетливой Мэри-Сью, Арлетты. Арлета типичный персонаж функция. Когда автор увидела, что количество интриг превысило все разумные пределы и для их грамотного раскрытия Отблески должны стать периодическим изданием, появилась Арлета. Сия дама всячески рубит узлы, срывает покровы и изображает из себя миссис Марпл с турбодвижком.
|
|
|
Penniger
активист
|
6 октября 2012 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Red Goblin Ну, вообще-то, уже изобразили.
Маловато будет. Без фейрверков и не помучившись куда-то там провалился, что явно намекает на продолжение.
|
|
|
antel
миротворец
|
6 октября 2012 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мау Это не говоря о цитатном заимствовании некоторых сцен.
Специально полистала роман и теперь гадаю, что это было у Камши — запредельная лень и наглость (ведь в конце концов чуток перефразировать текст не так уж и трудно) или какое-то послание читателям, вроде пасхалки? Может кто-нибудь из тех, кто бывает на ЗФ спросит? А то интересно же Но один ход Камши мне понравился. Взять типового героя любовного романа и аккуратно перенести в свой цикл, сохранив при этом всю внешнюю атрибутику, но вывернув наизнанку сущность. Ведь представить себе стандартного героя дамских романов несложно, они там все типовые, только масть меняется. И да, сей герой может даже выглядеть злым и циничным, но это, конечно же только внешне, а в душе он обязательно добрый, нежный, трепетный и романтишный до жути. И вся эта нежность и трепетность, естественно, открывается для главной героини. Так что когда на страницах ОЭ появился Алва, у меня сразу сработало клише: "герой-любовник типовой, одна штука" и я стала ждать типового же продолжения с появлением прекрасной возлюбленной. Появления дождалась, вот только продолжение получилось совсем не шаблонным и чем чаще Алва попадался в тексте, тем больше мне хотелось не любоваться, а отоварить его чем-нибудь тяжелым. Да не один раз. И так, чтоб не встал В общем, на героя любовного романа сей тип уже никак не тянул, маска оказалась настоящим лицом, а "прекрасный герой" — редкостным засранцем и большой сволочью. И не сказать, что это автор потом передумала, ситуации, характеризующие Алву с весьма неприглядной стороны появляются если не при первом знакомстве с этим персонажем, то практически сразу после такового. Правда, ИМХО, не стоило все же так явно копировать чужой сюжет, ну, тут уж ничего не поделаешь, разве что та переделка первых томов, которую Камша обещает, исправит положение.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
Огвай
авторитет
|
6 октября 2012 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Оно, конечно, может и пасхалка. Тока в последних томах они все больше для интелехтуалов были. То Чехова между строк запостят, то этого… как его… Маркеса. А начинать, видно, решили с чего попроще.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
Огвай
авторитет
|
7 октября 2012 г. 00:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На ЗФ поиск глючит со страшной силой, но что удалось найти из Шара Судеб. "Приветствую вас, о будущий шкаф!"(C) Марсель Валме "Дорогой, многоуважаемый шкаф!" (С) Гаев (из пьесы Чехова "Вишневый сад") ...и почему люди не летают как птицы, взял бы себя под коленки и полетел!.. Гроза плюс Наташа Ростова и ВиМ. Есть еще рассуждения о дубе… Но это, думаю, все в школе учили наизусть. Внутренний монолог Дика перед убийством расковыченная цитата, откуда не знаю.
|
|
|
anna221371
новичок
|
7 октября 2012 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На ЗФ была тема , вроде как литературная игра, надо было выискивать вот такие моменты, гдето сразу после последней книги появилась. Честно говоря мне не совсем по душе, немного коробило натыкаться на измененные цитаты и афоризмы в тексте.
|
|
|
anna221371
новичок
|
|
anna221371
новичок
|
|
Огвай
авторитет
|
7 октября 2012 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anna221371 Честно говоря мне не совсем по душе, немного коробило натыкаться на измененные цитаты и афоризмы в тексте.
Я после Ликов читал по диагонали, поэтому обошлось без изжоги.
|
|
|
Огвай
авторитет
|
7 октября 2012 г. 00:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотя, нет, вру, не обошлось. Талигойская баллада, слово повелителей – Обряд рода Мисгрейвов Артура нашего Конан Дойля. Вот казалось бы – зачем!!?
|
|
|
anna221371
новичок
|
|
Огвай
авторитет
|
7 октября 2012 г. 00:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В случае с Толстым и Лермонтовым чешет ЧСВ. Ну еще, если вдруг схватят за руку (или за сцену из любовного романа), то можно скзать, что это литературная игра такая.
|
|
|
anna221371
новичок
|
7 октября 2012 г. 00:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Но все таки Этерна не является литературным ребусом, как я понимаю. Те читатель, покупая книгу , не "подписывается" на литературные игры с автором или хотя бы "предупреждать надо"
|
|
|
Огвай
авторитет
|
|
Мау
авторитет
|
7 октября 2012 г. 02:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel Но один ход Камши мне понравился. Взять типового героя любовного романа и аккуратно перенести в свой цикл, сохранив при этом всю внешнюю атрибутику, но вывернув наизнанку сущность.
Да ну. Нету там никакого выворачивания сущности, точнее есть, но точно такое, как в помянутом романе Хейер. С точки зренния Камши, именно таким и должен выглядеть настоящий романтичный герой, возложивший жизнь на алтарь отечества. Разбежка с любовным романом тут вовсе не в Алве, а в образе его так сказать "избранника", который оказался недостоин. Вот и весь слом шаблона.
цитата Специально полистала роман и теперь гадаю, что это было у Камши — запредельная лень и наглость (ведь в конце концов чуток перефразировать текст не так уж и трудно) или какое-то послание читателям, вроде пасхалки?
Хейер это не пасхалка, определенно. Родство с любовным романом это не то, на чем бы Камше хотелось акцентировать внимание. Припоминаю историю, когда на ее форум приносили статью, где пара Алва-Дик сравнивалась с типичной парой из ЛР, правда, автор видимо конкретно Хейер не читала, а то бы доказательств еще прибавилось. Так автора статьи чуть не съели живьем, толпа народу с форума кинулась к нему аж на дайрь бурно протестовать :) Да и кому бы это послание было внятно — не думаю, что Камша предполагала найти среди своих читателей любителей Хейер. Это же не всем известная школьная классика.
Так что да, во-первых лень. Во-вторых, похоже, Камша поначалу не относилась к своему творению серьезно и такой популярности не ждала. Поэтому на первых томах работала небрежно, как источник по нравам высшего общества ей и Хейер сгодилась. Кому интересено выискивать заимствованные куски в рядовой фентезюшке, тем более аудитории обычно не пересекаются.
|
––– Все вышесказанное является моим личным мнением. |
|
|
kagerou
философ
|
7 октября 2012 г. 05:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мау Поэтому на первых томах работала небрежно, как источник по нравам высшего общества ей и Хейер сгодилась.
Зато понятно, откуда эта мамалыга с временами и эпохами: в основу легли представления писательницы 30-х годов об эпохе наполеоновских войн.
|
|
|