Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


авторитет

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 01:37  

цитата bydloman

Рассказ отличный.

Как всегда, красавчик. Спасибо за перевод.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 09:22  
а целиком есть ?


авторитет

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 15:41  

цитата user2010

а целиком есть ?

есть


авторитет

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 17:48  
Прочел "Последний довод королей" в переводе 2015 года. Всё же получше предыдущего.
Не сказал бы что много несуразностей, заметил только что Трясучка — Лихорадка, и Вест из Свирепого превратился в Бешеного. Радует что Сотня Слов осталась Сотней, а не стала непонятно какого Тысячей.

Очень не понравилось только огромное количество двойных пробелов между словами. Примерно по 2-10 шт на каждой!!! странице, очень резало глаза. Это еще простительно для электронного варианта, но не для печатного издания.


философ

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 21:16  
Reinhardt

цитата

Трясучка — Лихорадка


Они, скорей всего, не стали изменять себе, назвав его так во второй книге.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 23:13  

цитата Mister Dobriy

Они, скорей всего, не стали изменять себе, назвав его так во второй книге.


Я вторую просто читал в переводе Иванова за 2010 и там он был Трясучка.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:49  
bydloman, спасибо за перевод новинки!:cool!:
Маленькие добрые дела доставили, хотя Джо и использует свою любимую коллизию — герой хочет изменить жизнь к лучшему, и ничего, кроме неприятностей, это ему не приносит.
Сейчас посмотрел список рассказов из будущего сборника — похоже, про Шев и Джавру больше всего рассказов.
Кстати, показалось знакомым имя помощника Шев — Секутор. Коллеги, никто не помнит — он еще где-нибудь упоминается?


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:52  
Рассказ пока не читал, но Секутор был одним из практиков Глокты в Первом законе.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 11:55  

цитата vfvfhm

Коллеги, никто не помнит — он еще где-нибудь упоминается?

Помню, он был в книге, где человеку не убиравшему под спойлер сюжетные ходы новых рассказов

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

нашинковали пальцы руки
:-D.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 12:34  

цитата shack4839

Помню, он был в книге, где человеку не убиравшему под спойлер сюжетные ходы новых рассказов

Это че камень в мой огород?!:box:
А в чем тут спойлер, герои Джо всегда движутся от плохого к худшему. И всякий, кто прочитал больше двух его произведений это и сам прекрасно понимает8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 12:42  
vfvfhm Кто-то и "сам прекрасно понимает", а до кого-то и с помощью намёков не достучишься.


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 13:10  

цитата vfvfhm

показалось знакомым имя помощника Шев — Секутор. Коллеги, никто не помнит — он еще где-нибудь упоминается?

К слову, в дополнение к сказанному выше — в оригинале его зовут Severard, а переводчик Первого Закона назвал его "Секутором", видимо решив, что это кличка, как-то связанная с деятельностью практика Инквизиции (sever — отрезать, отрубать). И лишь теперь выясняется, что это имя было у него задолго до работы в Инквизиции, и никакой страсти к отрезанию частей тел он тогда не проявлял.

Вот почему мне не нравится переводить прозвища на русский язык :)


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 17:15  

цитата bydloman

Вот почему мне не нравится переводить прозвища на русский язык :)

в этом и беда с Аберкромби и его "говорящими" именами.
Вот представьте в тексте фразу типа: "Меня зовут Шиверс, потому что враги трясутся в судорогах, услышав моё имя", ну и сноска Шиверс — от англ судороги. Кривовато. Ну а объяснение истинной истории получения ещё кривей получится


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2015 г. 18:44  

цитата Elric8.

в этом и беда с Аберкромби и его "говорящими" именами.

Хуже когда имя встречается в одной книжке, а его объяснение — в следующей. Да еще обыгрываются несколько вариантов значения слова...


философ

Ссылка на сообщение 29 декабря 2015 г. 08:42  
bydloman, негодяй всё же, этот Аберкромби:-)))


философ

Ссылка на сообщение 29 декабря 2015 г. 10:48  
Спасибо огромное bydloman за перевод очередного рассказа! Отличный подарок на новый год!
Кстати, именно с него желательно начинать знакомство с Шев, Джаврой и Каркольт. В свое время, кто и что в "Skipping town" было вообще непонятно. А вот если читать по хронологии, то кмк как раз все и разъяснится последовательно.

Имхо, логично было бы сделать подцикл в "Земном круге" в бибиографии "Джавра и Шев" и там все эти 5 рассказов по порядку
Small Kindnesses ("Маленькие добрые дела")
Skipping Town ("Рвать когти"/ "Из города")
Two’s Company
Three’s a Crowd
Tough Times all Over: ("Жить все труднее"/"Непростые времена настали")


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2015 г. 21:10  

цитата gooodvin

А вот если читать по хронологии

А мне как раз нравится хронологическая разбросанность в появлении рассказов Джо. Так он как бы подтверждает свою укорененность "в традиции" Говарда. Ведь Роберт наш Ирвин рассказывал, что Конан приходит к нему, словно муза, и травит байки о приключениях, которые вспомнятся, а не в порядке хронологии. Так и записывал.
И еще раз спасибо Быдломану за новогодний подарок!


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2015 г. 21:26  
Ребят! Такая задачка. Помню, что у Джо в какой-то книге (скорее всего в первой трилогии) была крутая цитата об эффекте бумеранга, что-то типа "справедливость существует, каждый получает свое, пускай поздно или рано, меньше или больше, но получает". Цитата далеко не точная. Пытался её вспомнить и найти, но не смог. Может, кто-то из вас её помнит? Ну или примерно её. Я нашёл только "никто не получает по заслугам", но это не то. Правда, теперь я вообще сомневаюсь, что это у Джо я читал такое...
–––
Remember: you will die


философ

Ссылка на сообщение 30 декабря 2015 г. 08:17  
vfvfhm, как мне кажется, тут превед скорее издателям. Значительная часть этих рассказов (если не все) написаны достаточно давно, и Джо их потихонечку распихивает по антологиям (что куда больше подходит под заявленную тематику).

tapok, у Джо много крутых цитат, надо выписывать. Так не вспомню точно, надо листать


миротворец

Ссылка на сообщение 30 декабря 2015 г. 08:41  
gooodvin
Выписываю. Но вот эта в памяти размыта, а на бумаге нет (
–––
Remember: you will die
Страницы: 123...346347348349350...627628629    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх