Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2013 г. 23:20  
Кто карты хотел по Аберкромби — вот ТУТ есть они. Впрочем, там есть не только они, есть и по другим циклам других авторов.
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 13:22  
Raiden
Спасибо за великолепную наводку!


авторитет

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 13:39  
Raiden
Присоединяюсь, спасибо! Хотя когда читал совсем не так себе всё это представлял:-)))


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 15:09  
На здоровье! :beer: Сам случайно в сети наткнулся на карты. Подумал — надо бы запомнить, авось пригодится. Пригодилось вот! :-)
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 17:32  
Тут выше копья ломали, споря есть ли в ЛПХ викинги.... викингов нет, но вот турки у Эксмо точно появились! :-)))

(ближе к концу книги, страницу не запомнил, так как роман увлек, а я не ставил целью пересчитать все ляпы...)
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


миротворец

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 17:39  

цитата dahusim

переводчик издательства наверняка смотрел любительский, когда свой делал, а редактировать и улучшать можно до бесконечности, поэтому не удивительно, что более поздный более "отполированный" в плане языка.


А что, "полированный" выхолощен полностью, или всё же встречаются выражения?;-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 17:44  

цитата mx

но вот турки у Эксмо точно появились

Оуч, это они гурков имели в виду?


авторитет

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 17:44  
mx
Турки?? Это они так гурков переиначили или что? Книгу читал, правда в других переводах, ни в одном турков не помню:-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 17:49  

цитата Alherd

Это они так гурков переиначили или что

Просто опечатка в одном месте (да, вместо гурков). Было чуточку смешно, также, как встретить в предыдущей книге (ПДК) гномов. Грустно от другого, что можно было и лучше за такой долгий срок. Если первым двум книгам за перевод по 10, третьей 8, то тут 6 (иными словами "удовлетворительно", т.е. трояк по пятибалльной шкале).
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


авторитет

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 18:13  
mx
Чёрт, этого и боялся. Хотя когда прочитаю ЛПХ в третий раз, будет интересно сравнить разные переводы (первый раз читал в обсуждавшемся здесь любительском, второй раз читал на польском)


миродержец

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 19:05  
ФАНТОМ
Нет не встречаются. Причем, самое смешное что, прожженные наемники, на которых пробы ставить негде, всю дорогу говорят "писать" и "какать", а ближе к концу Монца внезапно начинает глагол "срать" употреблять. Такое впечатление, что текст стрилизовали-стерилизовали да и бросили на второй трети. Детский сад да и только! :-[


миротворец

Ссылка на сообщение 26 апреля 2013 г. 20:52  

цитата mx

турки

–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 апреля 2013 г. 19:44  
mx Там действительно все так плохо? 8-)
Кто-нибудь просветите меня пожалуйста на этот счет? А то я совсем недавно заказ сделал, любопытно очень:-)))
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 апреля 2013 г. 20:07  

цитата igor_pantyuhov

Там действительно все так плохо?

Нет, не плохо, на мой взгляд перевод удовлетворительный. В конце концов, тройка проходная оценка на экзамене, хотя цитируя недавние слова Владимира Вольфовича "Это что такое вообще? Вы знаете, что такое тройка?" :-)

PS Соглашусь с Dark Andrew, который выше отметил: "По поводу перевода "Лучше подавать холодным". Он не идеален, там не хватило очень хорошего литературного редактора, который ЕЩЁ лучше обработает исходный перевод. Есть моменты, которые требуют других слов, других интонаций, но в целом перевод не мешает наслаждаться текстом".
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 апреля 2013 г. 20:13  

цитата mx

". Он не идеален, там не хватило очень хорошего литературного редактора, который ЕЩЁ лучше обработает исходный перевод
Вот и доверяй после этого профессионалам. Так вот ждешь-ждешь...:-( Для Аберкромби — оценка удовлетворительно "не катит". Должно быть хорошо, как минимум.
И за что им деньги платят? Это ведь не Дэниел Полански какой-нибудь8:-0
Вот если бы было как в третьей книге, тогда еще ничего, а так Впрочем, надо самому посмотреть, вот только посылка придет:-)
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


магистр

Ссылка на сообщение 27 апреля 2013 г. 22:28  

цитата Alherd

И вообще, где говорится о том, что мир земного круга выглядит как... полюс планеты


Джо Аберкромби, Кровь и железо, часть 2, глава о визите в Дом Делателя.


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2013 г. 14:02  
А что по "Героям"-то? Когда их выпустят уже в Эксмошном варианте?

P.S. чувствую lopuh21 быстрее переведет


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2013 г. 15:42  
gooodvin В планах издательств указано что в августе — http://fantlab.ru/pub324news


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2013 г. 15:59  

цитата gooodvin

чувствую lopuh21 быстрее переведет


А толку? Книга от этого не появится.


магистр

Ссылка на сообщение 28 апреля 2013 г. 16:32  

цитата Евгений84

В планах издательств указано что в августе

Не факт, они сначала писали, что в апреле, потом в мае, у ЭКСМО семь пятниц на неделе!
Страницы: 123...154155156157158...629630631    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх