Брендон Сандерсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2014 г. 23:02  
Да я тоже долго искал :-)))
Но потом опирался на то, что в городе есть морской порт, так что поиск значительно сузился.


философ

Ссылка на сообщение 26 марта 2014 г. 18:48  

цитата пофистал

Взял с нотабеноида:
От ККСД ответ: в данный момент издательство заниматься книгой не планирует. По слухам и другой инсайдерской информации: до стабилизации обстановки на Украине (в том числе и экономической) новых книг нам не видать.

Ну вот чтож за такое невезение %-\ Почему так Сандерсону не везет с изданием у нас. Кошмар, короче говоря.
А про малотиражном издании The Well of Ascension и The Hero of Ages смотрю, вообще все молчат — значит видимо можно уже и не надеется на этот шанс 8:-0
Ну вот что радует так появление новых переводов. "Душа императора" — отличная повесть, можно сказать, все творчество Брендона в миниатюре. Здесь традиционный для него новый вид магии + интересный фэнтези мир с восточными нотками, т.к. Сандерсон вдохновился именно китайской историей и традициями. А по сравнению с "Легионом", "Душа императора" абсолютно самостоятельное произведение с хорошим финалом.

И есть еще новость: роман WoR очень хорошо стартовал: 1 место — ТОП 25 Книжных Бестселлеров в номинации Hardcover Fiction по мнению читателей журнала Publishers Weekly (США); 1 место рейтинга бестселлеров газеты «Нью-Йорк Таймс»; 3 место списка бестселлеров газеты «Санди Таймс» Лондон.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 2014 г. 21:11  

сообщение модератора

пофистал пожалуйста, скрывайте спойлеры


философ

Ссылка на сообщение 26 марта 2014 г. 23:54  
:-) Про Садеаса это тоже спойлер 8:-0

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Прямо в глаз! 8-)


философ

Ссылка на сообщение 27 марта 2014 г. 18:43  
Прочитал несколько рассказов. Перворождённый, Защищая элизиум, Одиннадцатый металл. Пожалуй, Сандерсону лучше писать большие романы или повести.
Перворождённый — слишком... просто. После столкновений галактических флотов узнать, что всё придумано ради столь банальной развязки... это портит всё впечатление. Как будто под супернавороченной, красивой подарочной упаковкой найти что-то, ну, типа зубной щётки 8-)

Защищая элизиум это как человек-псионик защищает миролюбивые инопланетные цивилизации от воинственного человечества. Элизиум это метафора рая. Инопланетяне слабы в технике, поскольку рано выбрали путь развития пси-способностей, с помощью которых и стали межзвёздными цивилизациями. И вдобавок утратили всю агрессивность и не развили технику. Некоторые даже компьютеры не изобрели. Если человечество получит от них пси-технологии, то со своей развитой техникой и агрессивностью быстро поработит простоватых инопланетян, разрушит их пасторальные миры, их элизиум. Псионик со своими людьми смог монополизировать все отношения между Землёй и инопланетянами, и решает скрывать от землян знания о межзвёздных путешествиях пока они достаточно не цивилизуются. Но через сотню лет выясняет, что с элизиумом не всё так гладко! 8-)

И Перворождённый и Элизиум это завершённые истории. Их не хочется развернуть в повесть или роман, или продолжить циклом рассказов с этими героями и миром. На мой взгляд это почти всегда признак неудачного рассказа. Перворождённый похож на рассказ-притчу, в которым многое жертвуется, чтобы подчеркнуть какую-то одну авторскую мысль. Получилось так себе, "игра не стоит свеч". Элизум это просто заурядный рассказ. Оба можно не читать, оценка 5 из 10.

Одиннадцатый металл рассказ не самостоятельный. Он хорош в качестве пролога или главы-"воспоминания" в "Пепле и стали". В нём как у Кельсера зародилась мысль сокрушить империю, и о том, что дало ему силы жить дальше после смерти жены... Наверно, лучше бы смотрелось не прологом, а флэшбэком после того как он рассказывает Вин о жене.

Пока что о Сандерсоне сложилось впечатление, что его можно сравнить с жонглёром :-). В его романах фантастика не необходимый минимум, "для галочки", как любят наши фантасты, а наоборот, выдумки даже больше, чем можно ожидать. И его романы как раз отличает умение жонлировать множеством самых разнообразных предметов (фантдопущений). Именно в этом его талант. Рассказы же короткие, времени поднять в воздух десяток предметов нету. А в жонглировании тремя-четырьмя у Сандерсона множество конкурентов, которые и получше с этим справятся.


философ

Ссылка на сообщение 30 марта 2014 г. 23:44  
В сети появился перевод Перворожденного.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2014 г. 15:57  

цитата пофистал

От ККСД ответ: в данный момент издательство заниматься книгой не планирует. По слухам и другой инсайдерской информации: до стабилизации обстановки на Украине (в том числе и экономической) новых книг нам не видать.
Rediens 10.03.14 в 22:13 ·


ВОТ КРЭМЛИНГИ !


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 08:34  
ждем перевода от фанатов


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 12:52  
Буду всё-же ждать продолжения от книжного клуба.
Интересно, немцев новые книги они, значит, не боятся печатать в это "смутное время".
А с Сандерсоном такая заморочка


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 17:09  

цитата Алексей_Ше

Интересно, немцев новые книги они, значит, не боятся печатать в это "смутное время".

Учитывая, что они являются филиалом немецкой корпорации, это как раз не очень удивительно.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 17:43  

цитата Алексей121

Учитывая, что они являются филиалом немецкой корпорации, это как раз не очень удивительно.


Я не знал этого. Тогда засилье книг Ханнена и Хайнца понятно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 18:22  
Собственно, я бы и насчёт Сандерсона не спешил с выводами. Когда-то, к примеру, ККСД заявляло, что не будет переиздавать ранние тексты Кинга, а вот недавно выпустили "Сияение". Ситуация может поменяться. В Киеве на следующей неделе будет "Книжный арсенал", я постараюсь выцепить там представителей издательства и обо всём узнать из первых рук.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 18:36  
Vladimir Puziy
Если вам случится встретиться с нужными людьми,передайте им просьбу от читателей из России, что мы очень надеемся и ждем. Очень на них надеемся.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 18:46  
Обязательно! Мы все очень на них надеемся, чего уж.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 20:03  
Кстати, Сандерсон сегодня опубликовал удалённую сцену из "Сияющих слов".
http://brandonsanderson.com/words-of-radi...
Весьма объёмное дополнение к роману :-)))


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 20:11  
Между тем "Стальное сердце", вышедшее в конце сентября, уже перевели и издали в Болгарии. На флибусте залили болгарский перевод.
И только у нас очень профессиональные издатели не в состоянии продать хотя бы минимальный тираж. То ли дело такие гиганты экономики как Болгария!

Кстати, захотелось посмотреть на отдельные решения болгарского переводчика и сравнить с текстом на нотабеноиде. Но к сожалению доступ к полностью переведённой книге закрыли, убрали на редакцию. Всё бы ничего, но "Душу императора", маленькую повесть, редактировали аж 7 месяцев. Это не считая правок по ходу перевода. Поэтому у кого столь же мало терпения, как у меня, советую сейчас скопировать себе перевод "Сплава закона", который почти завершён, осталось полторы главы.

Кроме того, в том же состоянии — всё готово, но ещё редактируется — на нотабеноиде выложен текст третьей книги об Алькатрасе, "Алькатрас и Рыцари Кристаллии". Правда, его вряд ли уберут, он делается другими людьми.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 20:14  

цитата Мельдар

Весьма объёмное дополнение к роману
Подловил 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 20:44  

цитата пофистал

Кроме того, в том же состоянии — всё готово, но ещё редактируется — на нотабеноиде выложен текст третьей книги об Алькатрасе, "Алькатрас и Рыцари Кристаллии"

А его можно как-нибудь одним файлом скачать или только поглавно?


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 20:50  

цитата Мельдар

А его можно как-нибудь одним файлом скачать или только поглавно?
:-))):-))) Вообще-то я скачивал просто копируя текст и перенося в ворд 8:-0 Это имею в виду "Сплав закона". А Кристалия наверно только поглавно можно. Ну, или попросить файл у владельца перевода.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 20:53  

цитата Мельдар

Кстати, Сандерсон сегодня опубликовал удалённую сцену из "Сияющих слов".
http://brandonsanderson.com/words-of-radi......
Весьма объёмное дополнение к роману


Н-да, переводчики намучаются...
Страницы: 123...2324252627...362363364    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх