автор |
сообщение |
Green_Bear
миродержец
|
10 ноября 2017 г. 09:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Господа лаборанты, пожалуйста, не вынуждайте меня опять вводить мораторий на обсуждение личного отношения к официальному переводу "Пути королей" от Азбуки.
Вот почему никому не интересны недавно вышедшие на русском "Тени истины"? Вопрос риторический, конечно.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик |
|
|
Nikonorov
магистр
|
10 ноября 2017 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta paloozer, нашла этот список. Светозар, Благовест, Добродуй Честный. Особенно мне последнее нравилось. Очень оригинальное вИдение. Спасибо, повеселил с утра.
Божечки... Это какая-то реинкарнация КистяМура. Буресвет-то еще ладненько, но Благовесты и Светозары — не-не-не. Пока что всё и так хорошо.
|
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
madilya
авторитет
|
10 ноября 2017 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine к переводу Warbreaker отношения не имею и ничего о нём не знаю — очень жаль, было бы круто все книги Космеровского цикла прочесть в вашем переводе.)
|
––– Мир - наше горнило. Обжигая, он придаёт нам форму. |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
10 ноября 2017 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Космеровскими романами в идеале должен один переводчик заниматься. Там же общая терминология, и есть связи между романами, хоть и не всегда очевидные.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
sikohamza
активист
|
|
BENER
гранд-мастер
|
10 ноября 2017 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не хочу и не буду спорить. Но не могу не заметить, что лично мне Буресвет (Архив Буресвета) (как и вообще перевод Осояну) нравиться на порядок больше чем Штормсвет.
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
10 ноября 2017 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А его что уже переводят? 3-й ромаy Если Verveine ничего об этом не знает, то может еще и не начали переводить?
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Slon74
активист
|
10 ноября 2017 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А его что уже переводят? 3-й ромаy Если Verveine ничего об этом не знает, то может еще и не начали переводить?
Если меня не подводит зрение, то речь идет о переводе Warbreaker
|
|
|
karlan
авторитет
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
|
creems
философ
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
10 ноября 2017 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А его что уже переводят? 3-й ромаy Если Verveine ничего об этом не знает, то может еще и не начали переводить?
*вздыхает* Ладно, чтобы никто больше не путался, сделаю ещё одно официальное заявление: "Oathbringer" перевожу я. Сдача по плану в начале 2018 года. Но когда именно издательство будет его выпускать -- не знаю, не спрашивала, мне о таких вещах не говорят.
|
|
|
Консул
миродержец
|
10 ноября 2017 г. 14:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov Думал Космер и есть Штормсвет/Бересвет по большй части Скорее, по важной, но меньшей части: Космер. В полных планах, например, 10 романов Буресвета, 13 романов Туманнорожденных, 3 романа Элантриса и т.д.
|
|
|
ant6xx
активист
|
|
oman
магистр
|
|
paloozer
новичок
|
10 ноября 2017 г. 14:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta нашла этот список. Светозар, Благовест, Добродуй Честный
это какой-то немного не тот список. никакого Светозара там нет, а есть Светарий.
цитата mephisto666 Божечки... Это какая-то реинкарнация КистяМура.
Ага, прям один в один. Правда, я не знаю, о чем речь. Oh, Jeez. — Это из Южного парка?
ого! Oathbringer! да! ))
|
|
|
madilya
авторитет
|
|