автор |
сообщение |
Абарат
миродержец
|
10 февраля 2021 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не согласен с цитата Фиа "Принца Хаоса", который, конечно, не соотносится с рассказами-продолжениями Так это только самым-самым концом романа, где Корвин должен быть быстро перенесён Мерлиным в Амбер. Во всём остальном рассказы полностью наследуют "Принца...": 1. Корвин таки попадает в Амбер, средство транспортировки выдано Мерлиным. 2. Линия Мерлина продолжается с четвертого дня со времени последнего расставания с отцом. Вновь встречает увиденную в "Принце..." Ранду. 3. Линия Люка продолжена ПРЯМО с того момента, на котором мы расстались с ним в "Принце...". Люк вызвал себе отобранный у него ещё в "Рыцаре Теней" Вервиндль. 4. Линия Фракир продолжена, понятно, с "Рыцаря Теней"... Известно, что умирающий Роджер Желязны боролся, планировал дальнейшее, нужны были развития сюжета — поэтому в "Рассказах..." говорится, что понаявлялись ещё претенденты на трон Хаоса, а также про новое обострение с Джулией & Джартом, и новая сила — зазеркальный колдун. Последний просто необходим для сюжетности самих рассказов. Если бы ещё хоть что-то было написано, мы про него знали б больше, и он был бы как-то поименован... А так можно им закрыть одно невыстрелившее ружьё в "Рыцаре Теней" и считать, что зазеркальщик и есть Джолос (так у Кирчева, не помню перевод этого имени в "Полярисе"). Так же именно этого же зазеркального колдуна, по словам Ранды в "Рассказах...", Мерлин наблюдал в бассейне Сухьи в самом начале "Принца..." (То есть это уже 5-е соотнесение последних романов и "Рассказов..."!!!! А ещё выполненное обещание раскрыть природу Грейсвандира — это уже 6-е). Так как продолжения не будет, хочется считать, что про обострение с Джулией/Джартом — наговор Ранды... Ведь так по-желязновки хороши описанные изменения в личностях... Хотя есть в "Рассказах..." и другое упоминание про необходимость противопоставления мощи Джарта. А про новых претендентов — что ж, наш кандидат всё равно выиграет! P.S. Самое начало перевода первого же рассказа ("Синий Конь и Танцующие Горы") в "Полярисе" невыносимо... Эксмовское получше, но и в их переводе: догадайтесь, что за Труба Страшного Суда оказалась в руке у Люка в первом абзаце "Сказки Торговца" (это когда ещё описываются крайние события с ним из "Принца...")? Безобразие!!! Переводить, не читая у Автора предшествующее P.S.S. А вот "A Secret of Amber", действительно, ни с чем не соотносится.
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
12 февраля 2021 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Трех страничек "Тайны Амбера" категорически недостаточно, чтобы понять, это до отбытия Корвина на Землю, или после завершения всей истории, или просто "несколько дней из жизни Амбера" где-то между вторым и пятым томом.
|
|
|
Абарат
миродержец
|
12 февраля 2021 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kail Itorr, вроде, сказано, что на описываемый в этом отрывке момент Оберон исчез ("disappearance"), а не умер. Так что, видимо: цитата Kail Itorr между вторым и пятым томом
Хотя, если ориентироваться на год создания, то к тому времени все 10 романов уже были написаны...
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
|
Абарат
миродержец
|
|
Griaule
гранд-мастер
|
|
ааа иии
философ
|
19 февраля 2021 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Griaule собираются снимать сериал по роману "Знаки дороги". давно пора. Идеальный формат.
цитата Griaule Джордж Мартин участвует А, этому лишь бы ПЛиО не писать.
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
4 марта 2021 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Открыл тут оригинал "Хроник Амбера" и обнаружил момент, который, если я таки прав в своем предположении, не то что ни один из переводчиков — из ихних комментаторов никто не просек. По сюжету, как мы помним, Корвин, очухавшись в "Гринвуде", своей одежды в шкафу не нашел и позаимствовал таковую у недружелюбного медбрата-охранника. Заодно снял с него ботинки (слишком большие) и наручные часы, и идет по ночной клинике. И вот натыкаюсь на фразу "Laughing Boy's wristwatch told me it was five forty-four". Ни медбрат, ни затрофееные часы далее в сюжете не значат ничего от слова совсем, но вот этот вот "Смеющийся Мальчик" меня и насторожил. Ну не бывает у Веселого Роджера случайных фраз и ассоциаций. Это не может быть местная "Комета", в смысле актуальная для Америки конца 60х марка часов нижнесреднего ценового диапазона, не назовут ее так. Значит, Смеющимся Мальчиком Корвин как раз источник своих трофеев и называет. Странное прозвище. Спасибо, сейчас не доцифровая эпоха ФЛП, есть Гугл и все прочее. И вот Гугл мне и сообщает, что есть такой получивший Пулитцеровскую премию роман Оливера ЛаФарга "Смеющийся Мальчик" (1929, на русский вроде не переводился), автор — местное антропологическое светило, а роман посвящен проблемам ассимиляции индейцев навахо в современном социуме. (Учитывая антропологическо-литературный бэкграунд Желязны, не знать об этом тексте он НЕ мог.) Чисто пасхалки для? Может быть, конечно. Вот только антураж клиники, где пациента держат на игле, и здоровенный детина-медбрат, которому Корвин слету штампует индейское прозвище "Смеющийся Мальчик", рождают ассоциацию с другой клиникой и другим здоровенным индейцем в ней... а что чуть-чуть в другой роли — ну, все в жизни бывает, а, Вождь? По времени усе сходится...
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Кантор
магистр
|
|
isaev
магистр
|
4 марта 2021 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это скорее намёк на песни Дины Вашингтон, Мэри Уэллс, Джерри Лэнг т.д. и т.п. — её исполняли все кому не лень — (что-то вроде пугачёвского «Арлекино» с фоновым смехом) т.е. отсылка на предыдущий разговор и бессловесное «ухание» медбрата после удара поддых. И то, что Корвин, вырядившийся в белый халат (тут, кстати, ссылка на рассказ Брэдбери) занял его место. А медбрат занял его (Before you found a new love to take my place). И нечего радоваться «смеющемуся мальчику» и угрожать про «управу на таких пациентов» (The smile you're wearing is untrue). Хотя, в принципе, как обычно бывает у Желязны по «теневому» принципу, может быть и множественная отсылка. Ну и не надо забывать про самый простой вариант Laughing Boy — это банальная, правда не часто встречающаяся идиома, т.е. дурень, лошара.
цитата Кантор Не понял, это к чему отсылка? К роману Кена Кизи 1962 года «Над кукушкиным гнездом», там повествование от Вождя, здоровенного индейца в клинике, притворяющегося глухонемым.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
4 марта 2021 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Это скорее намёк на песни Дины Вашингтон, Мэри Уэллс, Джерри Лэнг т.д. Я этот вариант тоже подумал, и даже нашел текст той песенки (по крайней мере Уэллс) — ничего общего с Желязны не углядел от слова совсем.цитата isaev Laughing Boy это просто нечастая идиома Не встречалось оно мне как идиома. Т.е. могло быть — но вот не встречалось, и гуглопоиск по словарям таких не выдал. Понимаю, что ассоциация очень странная, и допускаю, что я по факту копнул гораздо глубже, чем мог выдать параноящий после автокатастрофы мозг Корвина. Но... интересно ведь, а?
|
|
|
isaev
магистр
|
4 марта 2021 г. 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr вот не встречалось, и гуглопоиск по словарям таких не выдал Это есть в корпусе текстов, в примерах Lingvo и контекстных словарях. И, чаще всего в мультиках. То есть Вуди Вудпекер обзывает так всех подряд на своём дятловом пути, а вот Багз Банни только Даффи Дака. Причём тоже не совсем понятно по культурному контексту, а чего это они?
цитата Kail Itorr Понимаю, что ассоциация очень странная, и допускаю, что я по факту копнул гораздо глубже, чем мог выдать параноящий после автокатастрофы мозг Корвина. Но... интересно ведь, а? Надо всё-таки прочитать роман ЛаФаржа (у меня только английский текст) или хотя бы фильм посмотреть. Вот, к примеру, я подозреваю, что Рэндом, это может быть ассоциация к трикстеру Родерику Рэндому (Похождения Родерика Рэндома — The Adventures of Roderick Random) https://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventu... , у героя там, скажем, волосы тоже рыжие, но чтобы быть уверенным, надо роман повнимательнее просмотреть.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
isaev
магистр
|
4 марта 2021 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И насчёт странности ассоциаций. Я до сих пор не могу избавиться от впечатления, что фраза I was sweating and shaking в сочетании с In the State of Denmark there was the odor of decay… в пределах соседних строк является намёком на известный шекспироведческий прикол с толстым или же потным Гамлетом. Хотя тут связь ещё более тонкая, если она вообще есть.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
4 марта 2021 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Надо всё-таки прочитать роман ЛаФаржа (у меня только английский текст) или хотя бы фильм посмотреть У меня текста вообще нет, но по синопсису того и другого мне представляется, что фильм ну очень сильно "помотивам", я поэтому на него даже не пытаюсь ссылаться.цитата isaev Рэндом, это может быть ассоциация к трикстеру Родерику Рэндому Очень даже возможный вариант, да.
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
4 марта 2021 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev фраза I was sweating and shaking в сочетании с In the State of Denmark Все-таки у Шекспира "он тучен и одышлив", там другое. Корвин при своих двухстах фунтах живого веса не тростиночка, но на физическую форму не жалуется...
|
|
|
arcanum
магистр
|
4 марта 2021 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал на днях роман "Очарованная земля", после недавно освоенного "Дилвиша проклятого" — закрыл очередную лакуну в Желязны. Ну... на раз почитать можно. Симпатишно, по олдовому фэнтези — это-то сейчас и ценно, на фоне всей этой омерзительной современной темной фэнтезятины или модных фем-поделках. Или янг-эдалта. То есть, само по себе, средненько, но на текущем фоне прочиталось очень даже неплохо. Но суть не в этом. У меня такой вопрос — вот, начинал Ж. ярко, буйно, бесстрашно. Ломал границы, мешал крышесносные коктейли из мифа, БЛ и жанровой фантастики. Рвал шаблоны, в общем. А потом пошел ровный коммерческий поток, ровно, приятно, но рядом с ранними вещами — небо и земля. Нет каких-то интервью с ним, где он объясняет столь резкую смену курса? Понимаю, что это в связи с провалом "новой волны" и необходимостью оставаться на плаву, но может быть он как-то озвучивал причины? Было что-то такое? Или кто-то может поделиться своими соображениями? Он же потом, действительно, как будто даже не пытался написать что-то в духе ранних вещей. Кроме "Глаза кота", возможно.
|
|
|
isaev
магистр
|
4 марта 2021 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kail Itorr А в целом, конечно, надо попробовать тщательно просмотреть в оригинале «Любимая, прощай» и «Человек, который любил собак» Чэндлера. Может быть, и там есть индеец-медбрат. Тогда вообще всё сойдётся.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
|
Manowar76
миродержец
|
4 марта 2021 г. 22:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Кроме "Глаза кота", возможно.
И "Ночи в тоскливом октябре".
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|