автор |
сообщение |
квинлин
гранд-мастер
|
4 мая 2007 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
|
Сноу
философ
|
|
Alherd
авторитет
|
|
Kopnyc
магистр
|
|
gooodvin
философ
|
|
komatoznik
магистр
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
25 августа 2015 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вы сейчас договоритесь, что тему прикроют. Спокойствие, только спокойствие. Может, ещё не поздно внести коррективы
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Galileo
философ
|
|
квинлин
гранд-мастер
|
|
Anasurimbor
философ
|
25 августа 2015 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Galileo Название хоть подправили,
Ага, поправили... Вот почему "Воин доброй удачи", когда "Белой"?! А обложка...ну, другие лаборанты уже выразили свое негодование.
|
|
|
karlan
авторитет
|
25 августа 2015 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обложка — просто катастрофа. Даже смешно немного что кто то такую халтуру гонит. Есть недорогие серии русского фэнтези — там раньше подобное было. Раньше. Сейчас даже там — такой кривоскленности нет.
|
|
|
Galileo
философ
|
25 августа 2015 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anasurimbor Ага, поправили... Вот почему "Воин доброй удачи", когда "Белой"?!
По всей видимости, потому что такой вариант перевода в предыдущей книге использовали.
|
|
|
k2007
миротворец
|
25 августа 2015 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ребят, вспомните обложку предыдущей книги. Та была плохая. а эта — ну так, ничего
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
Alherd
авторитет
|
|
gnorrid
авторитет
|
25 августа 2015 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alherd нет, не хуже. На мужика с "Ока судии" мне до сих пор противно смотреть, а здесь хоть какая-то массовка... Но в целом, конечно, это беспредел.
|
|
|
Sopor
авторитет
|
25 августа 2015 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alherd Эта ещё хуже
Как по мне, равноценные: там картинка к произведению отношения не имеет и здесь не имеет, там кривой коллаж и здесь.
А книге рад-рад.
|
|
|
Alherd
авторитет
|
25 августа 2015 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gnorrid На мужика с "Ока судии" мне до сих пор противно смотреть, а здесь хоть какая-то массовка...
Мужика с "Ока судии" можно было хоть как-то ассоциировать с кем-нибудь из персонажей книги. А вот что это за амазонка на переднем плане и какое отношение она имеет к тексту, мне пока решительно не понятно
цитата Sopor А книге рад-рад
Книге и я рад, скорее бы вышла
|
|
|
Jacket
новичок
|
|
Миломила
активист
|
25 августа 2015 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Елки-палки, до чего ж надоели на обложках насквозь просиликоненые тетки, у которых даже через кольчугу грудь идет на 10 минут перед коленками! Это не считая того, что эти полонянки с щеками-яблочками вообще не имеют отношения к тексту...
|
––– Автору было мало творческих мук, он жаждал еще и читательских! © |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
25 августа 2015 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Миломила , вообще-то цитата Миломила насквозь просиликоненые тетки к творчеству Скотта Бэккера не имеют никакого отношения
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Тень Астарота
гранд-мастер
|
25 августа 2015 г. 20:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Блин без данной барышни было бы намного лучше (просто фон да фиг с ним я даже чисто на черный согласен) с тоской смотрю шикарную первую обложку.....но самое главное каков будет перевод если на уровне первых томов то я прощю любую обложку...
|
|
|