Стимпанк


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стимпанк»

Стимпанк

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 19:58  

цитата Фрол Данилов

Ну, в его время термина не было. Тут в основном приписывание тому, что похоже по сути, а так-то изначально ради этого мало кто писал.
Это конечно. Просто опредилится. Это как с Ура Трансанлантическим туннелем Гаррисона.
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 20:03  
Фрол Данилов вы меня извините, но пихать в предтечи паропанка всё что душе угодно, лишь бы было про будущее, это, как минимум, странно. После прочтения очень хочется убиться с горя.
Вам в коллекцию предтеч — Киплинг "В.К.С.", вот там действительно концентрация паропанка.


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 20:11  

цитата JL

Фрол Данилов вы меня извините, но пихать в предтечи паропанка всё что душе угодно, лишь бы было про будущее, это, как минимум, странно. После прочтения очень хочется убиться с горя.
Ну, не всё. Я не пихал, во-первых, космическую фантастику, кроме особо примечательной, во-вторых, социальные утопии, если там не уделяется внимание технике. Как минимум один критерий у меня был: должно быть про технические устройства. Стимпанк ведь по сути — про то, как в XIX веке представляли технику.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 21:59  

цитата Фрол Данилов

Я написал статью
Есть желание ее порвать.
Критику принимаете?


активист

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 23:02  

цитата ааа иии

Есть желание ее порвать.
Критику принимаете?
Давайте.


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 21:38  

цитата Фрол Данилов

Давайте.

1. Зачем нужна данная статья, когда есть Посмотре.ли, Мир Фантастики и Википедия? Смысл?
2. Историко-технический уровень статьи утомительно низок.
"Появились разного рода станки" — что еще за род станков? Что еще за "появились", если копировальным еще Петр Первый баловался.
"паровые двигатели развились и стали многофункциональными" — двигатель и есть двигатель, другой функции у него нет.
«пар», основу тогдашних технологий — только одной.
"автоматоны с пружинами и шестернями, только на паровой тяге" — паровая тяга, если их тянет паровоз.
"В 1838 Френсис Смит изобретает винтовой пароход, и к концу века они вытесняют колёсные" — дурная шутка. Колесный движитель дает такой колоссальный плюс в осадке судна, что весьма продвинутые швейцарцы для своих озер строили в 1920-е, а СССР заказывал для эксплуатации на р.Лена через два года после спутника. Винт хорош в океане.
"в Англии принимают закон, что перед автомобилем обязан бежать человек с красным флагом и свистком, предупреждая всех, и это подавляет развитие паромобилей" — со стороны любителя паропанка возмутительно. Подавил развитие паромобилей автодизель и мировой кризис 30-х. Уайт-О, Дукс, Дион-Бутон... Они выпускались многими тысячами в ХХ веке. Doble Model F-34 разгонялся до 120 км/ч за 10 сек.
3. Коряво написано и не вычитано. "Поскольку промышленная революция быстрее всего началась в Англии, ряд важных изобретателей были сделаны там". Некторый были зачаты там, но к чему об этом писать.
"на старый запад будут приходит технологии покруче"
"стандартно-средневковый"
"Поначалу у паровых машин не было применения серьёзнее, чем толкучка зерна в ступах"
"изобретением Джеймса Уатта[2] (1781), которое использовало вращательное движение, был мощнее и стабильнее"
"теоретически придумал" и т.п.
4. Путаница в собственной и общепринятой терминологии.
«Панк» (англ. – punk) – дословно «мусор», может означать также разное неприятное. Пришлось весьма кстати для этого стиля" — только что поведали, чтол "это" суть подвид.
"Но часто можно видеть такое доведение до абсурда, что «стимпанком» именуют что угодно с викторианской Англией" — не абсурд и не доведение до него.
"Авторам комикса не нравилось применение термина «стимпанк», потому как там было не особо много пара и панка, они и придумали термин «Gaslamp fantasy»" — Вы только что приветствовали газламп ибо "для произведений массовой культуры в эстетике XIX века есть термин «gaslamp» («газовый фонарь»)".
Робида, Конан-Дойль, Уэллс ретрофутуристы?
gaslamp romance и gaslamp fantasy – «фонарный романс» — ни в коем случае не романс.
Две рубрики называются "Литература" и тп. и т.д.
5. Необоснованные утверждения
"катаклизм изначально вызван стимпанком с его дымом и сумасшедшими учёными"
"тёмная империя[1], которая своими отбросами загаживает пасторальные хоббитские холмы и эльфийские леса, а танками бросает вызов благородным рыцарям"
— примерчики нужны.


новичок

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 21:49  

цитата Фрол Данилов

Стимпанк ведь по сути — про то, как в XIX веке представляли технику.

НЕТ, блин! >:-|
"Про то как в XIX веке представляли технику" — это Жюль Верн. Одоевский ещё, немножко Булгарин. Стимпанк — это воплощение изначально киберпанковской идеи "High Tech/Low Life", т.е. контраст высоких технологий с низким уровнем жизни подавляющего большинства населения описываемого будущего. (Кстати, написать здоровенную компиляцию из википедии статьищу про стимпанк, и ни разу не упомянуть эту фундаментальную формулу — за такое надо гнилым горохом расстреливать). Отличие стимпанка от техно-утопий 19 века как раз в том, что в тогдашних произведениях прогресс практически неизбежно УЛУЧШАЛ жизнь людей. (Хотя была и чудная, остроумная и сатирическая "Mellonta tauta" Эдгара По...). Стимпанк же — преломление тогдашних мечтаний о техногенном рае в зеркале современных представлений об устройстве человеческого вертограда в будущем. Техно-социальная ретрофутуристическая антиутопия, вот что такое стимпанк. Ваша же статья этого не отображает совершенно, зато немыслимо загрязнена понятиями, зачастую не относящимися к стимпанку совершенно никак и заставляющими вспомнить Успенского: "В одну телегу впрячь неможно гуся и трепетну свинью". (С)

*Пы Сы. И ещё: posmotre.li намного понятнее, грамотнее, и несравненно лучше освещает материал, нежели ваши "викитропы", в основном представляющие собой наворованный с тех же posmotre.li материал, разбавленный отсебятиной. Спасибо, пожалуйста.


активист

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 21:59  

цитата ааа иии

1. Зачем нужна данная статья, когда есть Посмотре.ли, Мир Фантастики и Википедия?
Потому что почему бы и нет? Тем более, на Посмотре.ли статья короткая, а на Википедии серьёзность формата не позволит разложить по полочкам разные технические явления, применяемые в стимпанке, и написать список старинных авторов, которые могли бы послужить образцом, ибо этому место в неформальной энциклопедии. А статье на Мире Фантастике я не знал.
А вообще, так или иначе создали ещё одну энциклопедию культуры и вымышленных миров, и раз уж создали, желающим её стоило заполнять, и я был одним из желающих.

цитата ааа иии

gaslamp romance и gaslamp fantasy – «фонарный романс»  — ни в коем случае не романс.
Да, это неточный перевод, но оправдаю тем, что с аналогичным термином — planetary romance — аналогичный неточный перевод уже устоялся. Может стать традицией, как, собственно, и все эти "панки", которые в большинстве к мусору, low-life и контр-культуре не имеют отношения, в отличие от киберпанка.

цитата ааа иии

"Но часто можно видеть такое доведение до абсурда, что «стимпанком» именуют что угодно с викторианской Англией" — не абсурд и не доведение до него.
Да, возможно, эту формулировку стоит смягчить.

цитата ааа иии

"Авторам комикса не нравилось применение термина «стимпанк», потому как там было не особо много пара и панка, они и придумали термин «Gaslamp fantasy»" — Вы только что приветствовали газламп ибо "для произведений массовой культуры в эстетике XIX века есть термин «gaslamp» («газовый фонарь»)".
Вы намекаете, что здесь я отрицаю его? Нет, не отрицаю, лишь указываю, что именно они придумали его. Тем не менее, несмотря на мнение самих авторов, я всё же внёс их, как пример, ибо при определённой широте определения данный комикс всё же можно отнести к стимпанку: так или иначе, он про научные изыскания в старину, пусть даже в этих изысканиях нет паровых машин, и они стоят на грани с фэнтези.

цитата ааа иии

Робида, Конан-Дойлю, Уэллсу в статье о паропанке делать нечего — какой же они ретрофутуристы.

цитата ааа иии

Две рубрики называются "Литература" и  тп. и т.д.
Оба этих пункта объяснятся, если вы внимательно посмотрите не разделы: один раздел — предтеч, другой — примеров. В предтечах — речь о старинной фантастике, на основе которой может создаваться стимпанк — Верн, Уэллс, Дойль, Робида и другие. В пример — речь собственно о самом стимпанке, и там пребывают Муркок, Гаррисон, Гибсон-Стерлинг и прочие.

цитата ааа иии

2. Историко-технический уровень статьи утомительно низок.
"Появились разного рода станки" — что еще за род станков? Что еще за "появились", если копировальным еще Петр Первый баловался.
"паровые двигатели развились и стали многофункциональными" — двигатель и есть двигатель, другой функции у него нет.
«пар», основу тогдашних технологий — только одной.
"автоматоны с пружинами и шестернями, только на паровой тяге" — паровая тяга, если их тянет паровоз.
"В 1838 Френсис Смит изобретает винтовой пароход, и к концу века они вытесняют колёсные" — дурная шутка. Колесный движитель дает такой колоссальный плюс в осадке судна, что весьма продвинутые швейцарцы для своих озер строили их и в 1920-е, а СССР заказывал для эксплуатации на р. Лена и  через два года после спутника. Винт хорош в океане.
"в Англии принимают закон, что перед автомобилем обязан бежать человек с красным флагом и свистком, предупреждая всех, и это подавляет развитие паромобилей" — со стороны любителя паропанка возмутительно. Подавил развитие паромобилей автодизель и мировой кризис 30-х. Уайт-О, Дукс, Дион-Бутон... Они выпускались многими тысячами в ХХ веке. Doble Model F-34 разгонялся до 120 км/ч за 10 сек.
3. Коряво написано и не вычитано. "Поскольку промышленная революция быстрее всего началась в Англии, ряд важных изобретателей были сделаны там". Некторый были зачаты там, но к чему об этом писать.
"на старый запад будут приходит технологии покруче"
"стандартно-средневковый"
"Поначалу у паровых машин не было применения серьёзнее, чем толкучка зерна в ступах"
"изобретением Джеймса Уатта[2] (1781), которое использовало вращательное движение, был мощнее и стабильнее"
"теоретически придумал"  и т.п.
Спасибо, это ценные замечания. Но будет ещё лучше, если вы непосредственно поможете исправить эти места. Это вики-проект, а девиз вики-проектов — "Правьте смело!" (=


активист

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 22:13  

цитата RashKo

НЕТ, блин!
"Про то как в XIX веке представляли технику" — это Жюль Верн. Одоевский ещё, немножко Булгарин. Стимпанк — это воплощение изначально киберпанковской идеи "High Tech/Low Life", т.е. контраст высоких технологий с низким уровнем жизни подавляющего большинства населения описываемого будущего. (Кстати, написать здоровенную компиляцию из википедии статьищу про стимпанк, и ни разу не упомянуть эту фундаментальную формулу — за такое надо гнилым горохом расстреливать). Отличие стимпанка от техно-утопий 19 века как раз в том, что в тогдашних произведениях прогресс практически неизбежно УЛУЧШАЛ жизнь людей. (Хотя была и чудная, остроумная и сатирическая "Mellonta tauta" Эдгара По...). Стимпанк же — преломление тогдашних мечтаний о техногенном рае в зеркале современных представлений об устройстве человеческого вертограда в будущем. Техно-социальная ретрофутуристическая антиутопия, вот что такое стимпанк. Ваша же статья этого не отображает совершенно, зато немыслимо загрязнена понятиями, зачастую не относящимися к стимпанку совершенно никак и заставляющими вспомнить Успенского: "В одну телегу впрячь неможно гуся и трепетну свинью". (С)
Я прошу прощения, но этот аспект был указан довольно большим абзацем:

цитата

«Панк» (англ. – punk) – дословно «мусор», может означать также разное неприятное. Пришлось весьма кстати для этого стиля, ведь с промышленной революцией было сопряжено много проблем. В связи с ростом городов уволенные рабочие не могли уйти в деревню, и обильно появлялись безработные, бездомные. Могли работать в тяжёлых антисанитарных условиях по 15 часов в день, предприниматели не брезговали трудом детей. Города были перенаселены, рабочие ютились по нескольку человек в помещении. С другой стороны – суровый колониализм (тоже важная составляющая, ведь промышленная революция наступила во многом благодаря вывозу богатств из колоний). А ещё вот-вот разразится большая война. Не говоря уж о загрязнении окружающей среды.
Однако, я всё же не ограничивался одним значением, и дело тут не в моих вкусах. Как бы кто ни утверждал, что "именно-то такое-то и только такое-то определение стимпанка является правильным", всё равно есть несколько других, и весьма распространённых мнений. Не от меня зависит, что очень многие люди называют "стимпанком", скажем, игру Syberia. Я не задавал стандартов, а старался описать культурное явление, и культурное явление в том, что многие люди называют "стимпанком" довольно разное. Официального комитета по определению слова "стимпанк" не существует, увы. Если бы такие официальные бумаги были, я бы ограничился имеющимся в них, а другие мнения дал бы лишь парой строчек, лишь постольку-поскольку. Но их нет.
И да, если посмотреть изначальный контекст, в котором было придумано слово "стимпанк" (это есть и у меня, и на Википедии), то он был не о том. Один автор применил его для фантастики в викторианском стиле, где не шло речи о high tech — low life. А написать стимпанк "именно как киберпанк" — это инициатива едва ли не одних только Гибсона и Стерлинга, пусть они и самые известные в этом жанре.

цитата RashKo

*Пы Сы. И ещё: posmotre.li намного понятнее, грамотнее, и несравненно лучше освещает материал, нежели ваши "викитропы", в основном представляющие собой наворованный с тех же posmotre.li материал, разбавленный отсебятиной. Спасибо, пожалуйста.
"Наворованный" материал "наворован" теми же, кто его изначально написал на Посмотре.ли, бывшими участниками этого сайта (или теми, кто присутствует на обоих сайтах). Истинных "краж" была лишь парочка, и эти недоразумения уже исправлены переписыванием с нуля. Да и перенесённый собственный материал потихоньку переписывается.


активист

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 23:15  
Кстати говоря...

цитата RashKo

Отличие стимпанка от техно-утопий 19 века как раз в том, что в тогдашних произведениях прогресс практически неизбежно УЛУЧШАЛ жизнь людей. (Хотя была и чудная, остроумная и сатирическая "Mellonta tauta" Эдгара По...)
Один только По? Взять того же Жюля Верна, который примечателен оптимистичным настроем: у него были и пессимистичные произведения, да и в оптимистичных были критические нотки — те же Немо и Робур отстранились от людей из-за людских пороков, и желали поделиться своими секретами лишь много позже.
Далее, для Герберта Уэллса характерен настрой как раз мрачный. Уэллс ведь классик уровня Жюля Верна?
Если нужны более твёрдые авторы, предсазывающие именно реальную технику — пожалуйста, Альбер Робида — фактически киберпанк своего времени.
И наряду с различными утопиями бывали и антиутопии.

А также просьба назвать примеры известных авторов стимпанка, пишущих именно о том, что вы говорите. Кроме Гибсона-Стерлинга, разумеется. И Муркока, пожалуй. Именно известных.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 23:21  

цитата Фрол Данилов

те же Немо и Робур отстранились от людей из-за людских пороков, и желали поделиться своими секретами лишь много позже

Робур ни с кем ничем не делился. Он раскрыл свои планы Строку, т.к. не надеялся, что тот выживет.

цитата

И Муркока

"Кочевники времени" -- не стимпанк. Это АИ в чистом виде. Там и Сталин в 3-й части появляется, и Махно.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 23:21  

цитата RashKo

Стимпанк — это воплощение изначально киберпанковской идеи "High Tech/Low Life", т.е. контраст высоких технологий с низким уровнем жизни подавляющего большинства населения описываемого будущего.
При чем тут НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЖИЗНИ?! Конечно Жюль Верн не стимпанк. Жюль Верн писал СЕРЬЕЗНО. Первый стимпанк Гарри Гаррисорн с его туннелем. Ибо для него это уже альтернативка.
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 31 октября 2017 г. 21:08  
Анастасия Воронова, «Последний приют бунтарей»
https://www.kniging.com.ua/fantasi/posled...
В ФБ пишут, что это стимпанк.
https://www.facebook.com/kayala2015books/...
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 1 ноября 2017 г. 01:15  

цитата Veronika

Анастасия Воронова, «Последний приют бунтарей»
https://www.kniging.com.ua/fantasi/posled...
В ФБ пишут, что это стимпанк.



Ну ЭТОТ дирижабль на обложке книги — не есть однозначный признак стимпанка :-D

–––
И вот нашлись те, кто их пожалели. Сняли засовы, открыли двери.
Их встретили песни и детский смех. Звери вошли и убили всех.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 2018 г. 00:19  
Паравоз-снегоход был заснят в марте 2011 года на Белой горе возле центральной железной дороги недалеко от города Линкольн в штате Нью-Гемпшир США. Он был реконструирован и тщательно восстановлен из остатков пяти паровых машин, это один из последних в своем роде уникальных снегоходных паравозов в рабочем состоянии. В летнее время передние лыжи меняются на колеса. Он был построен на рубеже двадцатого века в 1901 году компанией Орланда Ломбарда в городе Вотервилле в США, чтобы возить длинные "поезда" из прицепов-саней с грузом бревен из леса к дворам поселений. Гусеничные паровозы и паровые машины были предшественниками современных гусеничных тракторов.

–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


миротворец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2018 г. 02:11  


https://gorky.media/fragments/aerostat-v-...

Аэростат в небе над Лондоном

Фрагмент романа Джеймса Блэйлока «Гомункул»

Альтернативная история, Викторианская эпоха, мрачный Лондон, в небе торчит странный аэростат. Стимпанковский роман Джеймса Блэйлока «Гомункул» выходит на русском языке в издательстве «Аркадия» в конце этого года. А пока «Горький» совместно с «Лабиринтом» публикуют фрагмент книги.


Вслед за Уильямом Киблом Сент-Ив поднялся тремя лестничными пролетами выше, в захламленную мастерскую. Поленья горели в железном коробе, дымом уносясь в ночь через сложенную из керамической плитки трубу, и огонь был такой, что в комнате, хоть и просторной, было душновато и почти жарко. Впрочем, в такую промозглую ночь тепло приятно бодрило, заодно помогая испаряться брызгам дождя, летевшим в комнату мимо черепиц крыши. Под самым коньком крыши — как раз над огнем — по соседству с витражным оконцем свесил свои исполинские листья инопланетного вида оленерогий папоротник, и капли воды, ползущие вдоль плохо законопаченной рамы, сочились с подоконника прямо в замшелый, прогнивший ящик, служивший растению домом. Почти ежеминутно, как только воды набиралось достаточно, из-под ящика низвергался маленький водопад, с шипеньем пара орошая раскаленный короб.

Почерневшие стропила круто уходили вверх, поддерживаемые несколькими большими балками, тянувшимися на все двадцать футов ширины мансарды и дававшими приют несметному количеству мышей, возившихся в мусоре и бегавших среди опор, подобно деловитым эльфам. С балок свисали всяческие чудеса: крылатые чудища, деревянные динозавры, маски из папье-маше, причудливые воздушные змеи и деревянные же ракеты, гуттаперчевая голова обезьяны с изумленным выражением на перекошенной мордахе, огромная стеклянная сфера, наполненная множеством крохотных резных фигурок. За долгие годы, проведенные под этими балками, ярко окрашенные воздушные змеи в форме экзотических птиц и глубинных рыбин заросли паутиной и пылью, кое-где покрылись бурыми пятнами грязной дождевой воды. Немалые куски давно отъели мыши и тараканы, устроившие себе укромные жилища в руинах подвешенных диковин.

Половицы красной сосны были, однако, чисто подметены; бесчисленные инструменты, висевшие над двумя верстаками, хоть и не создавали впечатления порядка, все же поддерживались в отменном состоянии, они тускло поблескивали начищенными медными и стальными деталями в мерцании полудюжины настенных светильников из дерева и стекла. Кашляя в рукав, Кибл смахнул кучку лиловых ракушек и калейдоскоп с одного из верстаков, а после обмел последний щеткой конского волоса, чья изящная резная ручка изображала растянувшуюся в прыжке лягушку.

Сент-Ив громко восхитился щеткой.

— Нравится, да? — спросил Кибл.

— И весьма, — подтвердил Сент-Ив, большой поклонник философии Уильяма Морриса в отношении гармоничного сочетания красоты и пользы.

— Нажмите на нос.

— Прошу прощения?

— На лягушачий нос, — терпеливо пояснил Кибл. — Ну же, жмите. Ткните кончиком пальца.

Сент-Ив нерешительно повиновался, и верх лягушечьей головы, от носа до середины спинки, скользнул внутрь тулова, открыв длинную серебряную колбу. Кибл вытянул ее из полости, отвинтил крышечку на конце, нашарил два стакана за грудой деревянной стружки и разлил две равных порции спиртного. Сент-Ив был потрясен.

— Так что там у вас? — спросил Кибл, осушив свой стакан и спрятав его обратно.

— Оксигенатор. Надеюсь, уже вполне рабочий. В остальном полагаюсь на ваше искусство. Это последний из компонентов — остальные приборы корабля уже готовы. Запустим его в мае, если погода прояснится.

Сент-Ив развернул на верстаке свои чертежи, и Кибл нагнулся над ними, пристально всматриваясь в линии и цифры сквозь поразительно толстые линзы очков.

— Гелий, верно?

— И хлорофилл. Измельченный в порошок. Здесь воздухозаборник, а тут рассеиватель и фильтр. В основание вмонтирован часовой механизм, рассчитанный на недельный рабочий цикл. Думаю, этого будет достаточно. Для первого полета, по крайней мере.

Пригубив из стакана, Сент-Ив повернулся к Киблу:

— Возможно ли воспроизвести двигатель Бердлипа в таком масштабе?

Кибл стянул с носа очки и, протерев стекла носовым платком, развел руками:

— Вечное движение штука непростая, знаете ли. Все равно что пытаться извлечь яйцо из скорлупы, не меняя формы обоих овоидов, а затем подвесить оба вон там, рядышком: один дрожащий и мерцающий, а второй с виду вполне твердый и цельный. За день такое не смастеришь. Да и вся штука очень условна, не так ли? Подлинное вечное движение пока остается мечтой, хотя один мудрец, по имени Густаториус, утверждал, что добился его алхимическим путем в тысяча четыреста десятом году на Балканах, с целью вечно вращать стекла калейдоскопа. Блестящая идея, да только алхимики в большинстве своем люди довольно легкомысленные. К тому же двигатель Бердлипа понемногу останавливается. Боюсь, его появление этой весной может оказаться последним.

Сент-Ив метнул в игрушечника быстрый взгляд:

— Вы так считаете?

— Ну, разумеется. Когда он пролетал здесь пять лет назад, полет был угрожающе низок и впридачу маршрут пролег куда севернее, чем в шестьдесят пятом. Из чего я делаю вывод, что двигатель понемногу сдает. Аэростат может рухнуть и в море, но я полагаю, что он движется к Хампстед-Хиту, откуда был запущен. В устройство двигателя встроена функция возврата в исходную точку; так мне кажется. Побочное свойство конструкции, а не нечто такое, чего я добивался специально.

Сент-Ив потер подбородок, явно не желая дать признанию Кибла перекроить свой изначальный замысел.

— Но его ведь можно сделать маленьким? Бердлип уже пятнадцатый год в полете. За этот срок я с легкостью достиг бы Марса или даже Сатурна и возвратился бы.

— Да. Одним словом, взгляните сюда.

Кибл выдвинул ящик стола и достал деревянную шкатулку. Швы креплений прямо-таки бросались в глаза, а саму шкатулку покрывали изображения символов сродни египетским иероглифам — шагающие птицы и амфибии, глазные яблоки внутри пирамид, — но она была лишена даже намека на петли или замки.

Сент-Ив моментально решил, что ящичек был неким защищенным от внешних воздействий сосудом или, возможно, крохотным, самозамкнутым перегонным кубом и что сейчас его попросят нажать на нос какому-нибудь нарисованному сфинксу, чтобы явить общим взорам янтарное озерцо шотландского виски. Но Кибл лишь выставил шкатулку на верстак и крутанул ее вокруг оси градусов на сорок пять — шкатулка открылась сама.

Сент-Ив наблюдал, как поднялась, а затем откинулась назад крышка. Из глубины шкатулки всплыл до странности реалистичный крошечный кайман; длинное острозубое рыло ритмично щелкало челюстями. Затем появились четыре птички, каждая в своем углу, — и кайман по очереди сожрал их, затем ухмыльнулся, закатил глаза, издал звук, похожий на скрип ржавой дверной петли, и нырнул назад в свое логово. Выждав ровно десять секунд, хищник вынырнул опять в сопровождении чудесным образом воскресших птичек, обреченных быть пожранными вновь и вновь, — и так до бесконечности. Кибл захлопнул крышку, повернул шкатулку еще на несколько градусов и улыбнулся Сент-Иву:

— У меня ушло двенадцать лет, чтобы довести до ума это устройство, но теперь оно работает ничуть не хуже двигателя Бердлипа. Это Джеку на день рождения. Ему скоро восемнадцать — он с нами уже пятнадцать лет, и, боюсь, он единственный, кто видит подобные вещи под нужным углом.

— Целых двенадцать лет? — разочарованно протянул Сент-Ив.

— Теперь такую поделку можно изготовить и скорее, — успокоил его Кибл, — хотя это чудовищно дорого.

Помолчав, он убрал шкатулку назад, в ящик стола.

— Признаться, ко мне уже приходили насчет нее… Скорее насчет патента.

— Кто именно?

— Келсо Дрейк. Не иначе мечтает снабдить целые фабрики вечными двигателями. Правда, я даже понятия не имею, как он прознал о ней.

— Келсо Дрейк! — простонал Сент-Ив. И чуть не добавил: «Опять!..» — но удержался от излишней театральности, и подходящий момент быстро прошел. Хотя совпадение странное, спору нет. Сперва Кракен, возвестивший, что Дрейк завладел кораблем пришельца, а теперь еще и это. Какая тут может быть связь? Сент-Ив показал на чертеж, разложенный на верстаке.

— Сколько же потребуется? Месяц?

— Похоже на то, — согласился Кибл. — Месяца будет вполне достаточно. Надолго вы в Лондоне?

— Пока не получу готовый прибор. Хасбро остался в Харрогейте, я же остановился в Пимлико, отель «Бертассо».
Озорно подмигнув Сент-Иву, игрушечник принялся отвинчивать ручку у тяжелой стамески с лезвием в два дюйма шириной, но в этот момент наверху громко хлопнула оконная рама, будто под порывом сквозняка. От неожиданности Кибл уронил инструмент, и вездесущий виски хлынул из рукояти на чертежи оксигенатора.

— Ветер, — сказал Сент-Ив, вздрогнув от внезапного хлопка. Но едва он произнес это слово, как вспышка молнии, озарив ночное небо, высветила скрытое тенями лицо, заглядывавшее в оконный проем мансарды, а заодно послужила предвестницей внезапного, обильного ливня.

Кибл вскрикнул в страхе и удивлении, Сент-Ив же бросился к стремянке, приставленной к стене под витражным окошком. Сверху донесся возглас — вопль даже — и звук чего-то, царапающего по черепице. Сент-Ив распахнул окно навстречу ударившему в лицо дождю и, выбравшись в ночь, едва успел заметить, как чья-то голова и плечи исчезают за краем крыши.

— Поймал! — донесся снизу голос Джека Оулсби, и Сент-Ив метнулся было к краю, рассчитывая последовать за неизвестным. Однако скользкая крыша непременно сбросила бы его прямиком на мостовую, и изобретатель предпочел более простой вариант: воспользоваться лестницей, как это уже сделал Кибл. Нащупывая ногой верхнюю ступень стремянки, он услышал второй крик, а за ним — скрежет и хруст, за которыми последовали залп ругательств и громкий треск рвущихся стеблей.
Сент-Ив молнией слетел по ступенькам, перемахнув через две за раз и на площадке второго этажа миновав остолбеневшую Уинифред Кибл. Новые возгласы указали ему путь к распахнутой настежь парадной двери, за которой Кибл схватился с налетчиком, — при этом оба топтались в глубокой луже.

В лавке Пауэрса вспыхнули огни, чтобы мгновение спустя угаснуть и вспыхнуть снова. Вдоль по улице распахивались окна, звучали возмущенные призывы соседей: «Угомонитесь!» и «Заткни же ты пасть!» — но издаваемые Киблом крики боли были куда громче. Он обхватил соперника сзади, не давая тому улизнуть, но в попытке высвободиться налетчик прибег к запрещенному приему, раз за разом обрушивая на ногу игрушечнику свой каблук.

Сент-Ив бежал к ним сквозь ливень, призывая друга держаться, в то время как злоумышленник — вор-чердачник, надо полагать — тащил Кибла все дальше по улице. Тут из зева дверей лавки напротив показался решительно ковылявший на протезе капитан Пауэрс с пистолетом в руке.

Едва Сент-Ив приблизился к дерущимся, рассчитывая набросить на голову неизвестного свой плащ, Кибл все же разжал хватку — да так и покатился по мостовой, запнувшись о бордюрный камень. Плащ Сент-Ива, взлетев подобно рыбацкой сети, шлепнулся в уличную грязь, а вор был таков, в несколько прыжков растворившись во мраке Споуд-стрит. Пауэрс поднял пистолет, но дистанция уже была чересчур велика, да и капитан не принадлежал к тем, кто охотно палит наугад, в надежде на случай. Сент-Ив побежал за исчезающим в ночи налетчиком, вскочив на тротуар перед трубочной лавкой, но тут же едва не сбил с ног женщину под капюшоном, явившуюся из проулка, служившего кратчайшей дорогой с Пикадилли. Избегая столкновения, Сент-Ив врезался в стену, где его погоня и завершилась; преступник же окончательно исчез из виду, звук его быстро удалявшихся шагов уже почти стих. Когда же Сен-Ив обернулся извиниться перед дамой, то не увидел ничего, кроме темного твида ее плаща с капюшоном, таявшего во тьме Джермин-стрит. Порывистый ветер свистел ей вослед, поверхность луж рябила под газовыми фонарями. А с ветром явился и последний стремительный залп не по сезону холодного предрассветного дождя.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


философ

Ссылка на сообщение 14 ноября 2018 г. 07:45  

цитата heleknar

Поленья горели в железном коробе, дымом уносясь в ночь через сложенную из керамической плитки трубу,

цитата heleknar

ползущие вдоль плохо законопаченной рамы

цитата heleknar

Почерневшие стропила круто уходили вверх, поддерживаемые несколькими большими балками

А перевод-то подгулял...


новичок

Ссылка на сообщение 22 марта 2019 г. 18:04  
Берег разбившихся легенд, Манушин Андрей
Стимпанк и фэнтези, хотя несколько серьезная повесть

Последние четыреста лет вся жизнь людей сосредоточена в дрейфующем по океану мегаполисе. Сэйджа – сирота с узкой полосы земли на побережье. Скованный густым смогом от плавучего города-спрута, мир Сэйджа не знает ни солнца, ни радости, а человеческое общество куда более отвратительно, чем самые зловонные трущобы и непрекращающийся ни на минуту голод. Но среди вечных мрака и нищеты в руки к мальчику попадает загадочный артефакт. Сможет ли эта находка сделать его счастливым?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2021 г. 12:31  
В продажу поступил омнибус Джеймса Блэйлока " Глаз Идола " https://vk.com/wall-102962145_73830 https://www.labirint.ru/books/796349/ составленный из сборников http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?339869 и http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?573262
К изданию также готовится сборник "Общество Гурманов " https://fantlab.ru/edition307532


авторитет

Ссылка на сообщение 10 июня 2021 г. 19:30  

цитата JL

Вам в коллекцию предтеч — Киплинг "В.К.С.", вот там действительно концентрация паропанка.

У Киплинга есть чудесный паропанковский рассказ
https://fantlab.ru/work71629
причём фантастики там нет вообще.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.
Страницы: 123...9192939495...9899100    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стимпанк»

 
  Новое сообщение по теме «Стимпанк»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх