автор |
сообщение |
Консул
миродержец
|
|
SGRAY
философ
|
13 декабря 17:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательНет. Начать надо с вопроса популярен ли Кук? Вот Сапковский популярен. И независимо от того продаст права или нет. Книгу на русском уже можно прочесть. А у Кука как? Ну, в теме Сапковского было обсуждение нового перевода. Я на бусти переводчику написал и спросил, будет ли он что то еще переводить, он сказал да. Я спросил, может ли он перевести Аберкромби рассказы и Кука. Он сказал, что если это будет интересно людям. Потом он спросил про Аберкромби и заявил, что после книги "Адская пасть" (Джайлс Кристиан) возьмется за него. Если его переводы не плохи, то ему может написать несколько людей про Кука. Я Саповского еще не читал, т.к. ковыряю Бэккера. В общем, если интересно то можно. В любом случае половина рассказов и так есть с переводом.
Его сообщение из телеги "А вот что я буду переводить (а вы — читать) далее. Это повесть, глав там нет, поэтому ее перевод займет несколько дней, так что не теряйте. А как переведу ее — примусь за новый сборник Джо Аберкромби.
"Адская пасть"
Богемия, 1370 год. Заблудшая душа по имени Галиен ведёт отряд опытных наёмников выполнять поручение Святой Церкви. Но в тёмных лесах Центральной Европы их поджидает нечто более зловещее. Джайлс Кристиан, автор бестселлеров «Ланселот» и «Вороны» (трилогия о викингах), увлекает нас в жуткое странствие, пропитанное страхом и паранойей, где льётся кровь и свершается искупление."
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
просточитатель
философ
|
|
SGRAY
философ
|
13 декабря 17:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательМне было бы интересно вперед Так, я уже это вам на днях посылал даже.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Малетин
активист
|
|
vfvfhm
миродержец
|
|
Алексей121
миротворец
|
14 декабря 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
| Издательство: New York: Tor Books, 2025 год, твёрдая обложка, 400 стр. ISBN: 978-1-250-39799-7 Аннотация: Черный отряд отступил через равнину Сверкающего камня к Порталу Теней, который позволил бы ему сменить опасности равнины на сомнительную безопасность бывшего убежища Отряда в Хсиене, регионе в мире, известном как Земля Неизвестных Теней.
В Хсиене компания возвращается на свою прежнюю базу, в Обитель Воронов, где Госпожа обращает время вспять, возвращая себе молодость, обретая силу, избавляясь от оков, один вздох за другим. Тем временем Костоправ, получивший божественный статус Непоколебимого Стража, был оставлен в Безымянной крепости.
Вместо своего приемного отца Аркана и Шукрат взяли на себя роль летописцев Черного отряда. Поначалу жизнь в Сянь кажется спокойной, даже скучной, но быстро становится очевидно, что странные события — это нечто большее, чем кажется, и именно им предстоит узнать правду, скрытую в тенях этой странной страны. Комментарий: Book 1 in the «A Pitiless Rain» series from the «Chronicles of the Black Company». |
|
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
zamer
философ
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
Консул
миродержец
|
14 декабря 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121помогите аннотацию отредачить. Давно читал, все забыл. 1. цитата Алексей121Поначалу жизнь в Сянь кажется спокойной Поначалу жизнь в Хсиене кажется спокойной. 2. цитата Алексей121Земля Неизвестных Теней Так-то верно, но ранее упоминалась как страна Неизвестных Теней. 3. Хсиен, он же Земля Неизвестных Теней — это, вообще-то говоря, мир и есть. По крайней мере, на период "Солдаты живут" так считалось. https://blackcompany.fandom.com/wiki/Hsien Хотя вероятно, что мир просто упоминали по известному региону в нём.
|
|
|
zamer
философ
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
Консул
миродержец
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
Консул
миродержец
|
14 декабря 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121а в портале теней — портал?) В "Портале Теней": "Port of Shadows" — это человек, скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) точнее, женщины, предназначенные для рождения возрождённого Властелина. В "Воды спят" и "Солдаты живут": "Shadowgate" — это портал между мирами и есть. Так что всё запутано.
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
|