Джон Гэйл Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Гэйл. Обсуждение творчества.»

Джон Гэйл. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 9 февраля 2019 г. 12:47  
Мужик сказал — мужик сделал:-))) Вот обещанный перевод


миротворец

Ссылка на сообщение 9 февраля 2019 г. 16:38  
Достойно!;-)
(и отрадно, что тема пополняется!)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июня 2019 г. 22:59  
arcanum,

удалось (или хоть в планах) выкладка остатнего сборника Гэйла????
(там, где нужно нечто покумекать "в четыре руки" и т.д. )


магистр

Ссылка на сообщение 22 июня 2019 г. 23:10  
Vlad lev честно говоря, не экспериментировал)) Попробую завтра, благо выходной.
Кстати, что-то уже прочитали из ранее выложенного? Какие впечатления?


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июня 2019 г. 00:08  
Естественно, прочитано всё. Последние тексты — сегодня (точнее уже — вчера). Зашло на "отлично":cool!:. И оценки тут порасставлял ужо8-) (Правда, слегка покоробил один из текстов про Бессмертного лорда, но там прям из эпиграфа "энто" вытекало>:-|; но к поэтизированному красочному авторскому изложению претензий нет.
Ещё раз благодарю за представленную возможность ознакомиться с произведениями такого классного автора!:beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2019 г. 21:32  
arcanum,
а к Новогодью, может дойдёт до невыложенного покамест Гэйла????


магистр

Ссылка на сообщение 12 июля 2020 г. 18:28  
Ну что же, добил я наконец фото страниц рассказов из последнего по счету сборника Гэйла, вот они:
https://yadi.sk/d/cPEV6xiRxg8YQg
https://yadi.sk/d/MLPNE4QQh_fOdQ
https://yadi.sk/d/8AvM8QyCi3CzOw
https://yadi.sk/d/8AvM8QyCi3CzOw
Рассказов всего четыре, поскольку остальные вещи сборника были в предыдущих компиляциях. Последний рассказ Protector of Thieves это трибьют КЭСу.
Инджой, гайс, как говорится.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июля 2020 г. 20:29  

цитата arcanum

Ну что же, добил я наконец фото страниц рассказов

отлично!:cool!:
Только две последних ссылки с одинаковыми фотками??? (Altars)


магистр

Ссылка на сообщение 13 июля 2020 г. 20:25  
Vlad lev вот она, перепутал видимо:
https://yadi.sk/d/fUI-szmWjZA3KQ
Тот самый КЭСовский рассказ.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июля 2020 г. 20:50  

цитата arcanum

вот она

arcanum,
благодарю!:beer::beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июля 2020 г. 23:28  
Выложу сборник Гэйла если кому нужно


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июля 2020 г. 00:14  

цитата count Yorga

сборник Гэйла если кому нужно

Отлично!:cool!:
(Этого автора мало не бывает8-))
Пусть да пребудет он отныне и впредь в разных форматах!


миротворец

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 18:41  
Благодаря отзывчивости arcanumа недостающий рассказ Джона Гэйла In the Palace of the Lost Winter Stars из сборника «Saraband of Sable» :
https://disk.yandex.ru/d/9xqeRQdOLHloZw


философ

Ссылка на сообщение 21 июля 2022 г. 00:27  
Выбрал небольшую-крохотную поэмку и попросил свою знакомую переводчицу перевести...трам тарарам встречаем 2 перевод Гэйла на русский -
Vlad lev, arcanum — читавшие ее до этого на английском, как перевод?


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2022 г. 01:14  

цитата DGOBLEK

Выбрал небольшую-крохотную поэмку и попросил свою знакомую переводчицу перевести...трам тарарам встречаем 2 перевод Гэйла

Благодарю за свершенное!:beer:
Добротно, но чуток замечаний.8-)
Мне кажется, что в переводе (в нескольких местах) слегка "выпал" (упущен) своеобразный авторский колорит:
"Сады ухожены, укрощены." на — "Сады ухожены, облагорожены.";
далее там же "Дворики так милы: плеск фонтанов подобен песне, а бледные лучи, танцуя, скользят сквозь лютневые струны водных струй." -на "Дворики наполнены сладостной песней брызг плещущих фонтанов и бледным светом, танцующим меж струн лютни ниспадающих вод";
"Вниз по сияющей тлеющим огнем тропе из зеленого римского мрамора", лучше оставить оригинал с примечанием(*)- "По дорожке пылающего циполина";
"все скрыто в эпохах, навечно стертых из памяти", но уместнее: "все потеряно в эпохи, неизгладимо стертых из памяти";
"фигура ожидает кедровую галеру с пятью рядами вёсел", у автора лаконично-исторично — "фигура ждет приплывшего квинкремию" (уместнее давать ссылку-(*Примечания)


миродержец

Ссылка на сообщение 21 июля 2022 г. 02:08  
Спасибо всем! И переваодчице, и Vlad lev за уточнения. Ну и автору, понятно
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 21 июля 2022 г. 06:42  

цитата Vlad lev

фигура ждет приплывшего квинкремию
Квинкрему


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2022 г. 10:32  
Благодарен всем откликнувшимся.
Да, вчерась в ночи подзабыл о наименовании упомянуть — у автора они почти все поэтизированы, а Вечный дозор -очень приземлённо и вызывает ненужные ассоциации... Учитывая стиль и подачу автора наверное уместнее: "Вечное бдение"...


миродержец

Ссылка на сообщение 21 июля 2022 г. 23:52  

цитата Vlad lev

у автора они почти все поэтизированы
А текст там случайно не ритмизирован? По типу

цитата

В храме города Морм, что лежит меж пустыней и морем, два кумира стоят, обращённые ликом друг к другу. Это бог Аманон в двух обличьях — железа и бронзы, сам в себя он глядит чрез огонь и кровавые пятна на камне алтарном. И когда кровь заката зальёт горизонт, пламень жертвенный в корчах тихонько умрёт, а луна оскалится мраморно ледяною опасной улыбкой на алтарной поверхности тёмной — оживают тогда кумиры, Аманон говорит с Аманоном, глас железа с голосом бронзы.

Через месяц, если буду жив, закончу с переводом Грабинского и могу заняться редактурой Гэйла — из поодстрочника в правильный художественный вид. На перевод сил нет, но не такую редактуру — вполне. Если переводчица чувствует себя в состоянии продолжить, готов сотрудничать
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 10:12  

цитата Sprinsky

не ритмизирован? По

скорее — ближе к белому стиху и изысканностям

цитата Sprinsky

если буду жив

здоровья и оптимизма!8-)
Страницы: 123456789    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Гэйл. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джон Гэйл. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх