автор |
сообщение |
Revolt
магистр
|
|
Hostis
гранд-мастер
|
|
syllektis
авторитет
|
|
АнаХореТ
активист
|
|
Olse
авторитет
|
|
kim the alien
миродержец
|
|
manzana
активист
|
|
Stator
философ
|
14 декабря 2010 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал когда узнал, что начились съёмки фильма. Благо было много свободного времени. Впечатление — где-то твёрдая 8 из 10, а то и 9. Фильм, конечно получился эпопеей, под стать книге, но могу пересмотреть только в переводе Гоблина, ближе к жизни
|
––– На монолит пирамид всегда ложится обвал, Ты можешь это прочесть в одной из правильных книг. |
|
|
qwerty5
гранд-мастер
|
2 февраля 2011 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал после просмотра всех частей фильма . Причём прочитал начиная с ''Сильмариллиона'' и не забывая о некоторых отвлетвлениях (''Том Бомбадил'' , ''Дети Хурина'' и т.д.)
|
––– Mazak8800 |
|
|
VladimIr V Y
гранд-мастер
|
2 февраля 2011 г. 15:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так получилось, что уже после фильма. Очень давно хотел прочитать, но как-то не складывалось. Фильм дал финальный импульс. Сначала прочёл на русском, а через пару лет перечитал на английском и в таком виде понравилось больше.
|
|
|
Sagari
активист
|
2 февраля 2011 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В конце 80-х. И "Хоббита", и LoTR.
|
––– Моя библиотека - http://library.boyandin.ru "Itor ka skirian, thror qastura taras / Wur qanar wur stilor wur kas". |
|
|
Schwarze_Sonne
авторитет
|
|
KpblM
философ
|
3 февраля 2011 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Revolt Задолго до фильма пытался прочесть 2 раза. Дальше первой книги не продвинулся. После фильма новых попыток прочесть не делал.
такая же борода
|
|
|
mirrowboy
новичок
|
3 февраля 2011 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
после первой части фильма был под впечатлением и в срочном порядке прочел теперь одно из любимейших произведений, перечитывал раза 2
|
––– In the grim darkness of the far future there is only WAR (с) Warhammer 40000 |
|
|
грай
активист
|
|
arnoldsco
магистр
|
7 февраля 2011 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне сильно повезло — я читал "ВК" еще до выхода его из печати в рукописном переводе Григорьевой и Грушецкого. Я был счастливым обладателем ксерокса всех трех частей и дома у меня он практически не бывал — передавали из рук в руки. Закончилось тем, что когда "Северо-запад" решил издать "ВК". мне позвонил Грушецкий с тем, не сохранилось ли у меня 2 и 3 части, так-как их собственные экземпляры зачитали. Но мой как раз был дома и издание было "спасено".
|
|
|
Kima Kataya
магистр
|
|
BG208
активист
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
27 марта 2011 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лет за тридцать до фильма. Причем Кистяковский, мой близкий друг, первую часть (изрядно... исправленную Муравьевым) переводил частично у меня дома: жили рядом, а к нему норовили придти с очередным обыском, даром что у него-то ничего не было.... а у меня, напротив, было — уйти работать ему было больше некуда. Я ему даже слова какие-то отдельные подсказывал (не более десятка, так что мемуаров не напишу). Читал по-английски, причем переводы стихов Андрея мне тогда не нравились категорически, а переводы прозы — наоборот. Перевод с оригиналом в голове так слился, что я и не скажу точно — на каком языке я в итоге первую часть читал. Вторую и третью — сперва в оригинале, где не все понимал, да и теперь понимаю лишь потому, что ударился в кельтологию. Никогда я не был исступленным фанатом этой книги: без очков было видно, что написана она непродуманно, введены лишние герои (Саруман тот же), придуманы детали, от которых потом автор не знает как отделаться — те же "шерстяные ноги" хоббитов, которые только и осталось, что в сапоги обуть. Да еще и — как во многих "ходилках" — до цели герои добираются добрых три книги, а как возвращаться — так орлы прилетают и вроде бы все как на салазках. Ко всему этому еще и искажен масштаб карты Средиземья (замечено Кистяковским). Речушка Берендуин и великая река Андуин смотрятся на ней почти одинако. Обычная беда европейцев, рисуют слева направо... и в итоге им бумаги в правой части страницы не хватает. Однако без фильма можно бы и прожить. Без романа нельзя: будет прокол в образовании. Это все-таки не Гарри Поттер, где семь раз читаешь одну и ту же книгу.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Мух
философ
|
27 марта 2011 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первую книгу — лет так в 12-13, еще в "детлитовском" издании, пролетел ее на раз. А две оставшиеся — уже в начале 90-х, когда они вышли в "Радуге".
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|