Читаете ли Вы зарубежную ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?»

 

  Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2010 г. 22:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vlad Tot

далее пошло значительно лучше.

Ну надо же, какие мы все разные. Могу только поздравить и это.. удачи пожелать ;-)
Я два романа Мьевилля пыталась читать в оригинале и оба — с одинаковым результатом. Начало — всё понимаю. Где-то одна треть — начинаю теряться. Середина — основательно теряюсь. Где-то около двух третей — понимаю, что уже вообще ничего не понимаю :-))) Пришлось бросить, увы.
Нее.. этот человек — мало, что пишет, как всем известно, весьма небанальные вещи, так еще и уж таким небанальным языком, что вот лично мне знания английского точно не хватает.
–––
Brainy is the new sexy (c)


магистр

Ссылка на сообщение 5 сентября 2010 г. 22:49  
цитировать   |    [  ] 
ALLEGORY я надеюсь, мне поможет тот факт, что два первых романа я читал на Великом и Могучем. Собственно, безмерно люблю Бас-Лаг, вот и взялся за IC. Это обожание даст мне упорства.


философ

Ссылка на сообщение 6 сентября 2010 г. 10:12  
цитировать   |    [  ] 
Пока прочитал только две книги на английском:
Sacrifice of the Widow (Жертва Вдовы) Первая из трилогии Кающаяся Леди
И Радуга во тьме :-) это фанфик Тёмного эльфа


магистр

Ссылка на сообщение 6 сентября 2010 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 
Читал на немецком. Кайфа от такого чтения нет. Не затягивает.Не родной язык, он не родной и есть.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2010 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата alex11

Читал на немецком. Кайфа от такого чтения нет. Не затягивает.Не родной язык, он не родной и есть.

На начальном уровне владения языком именно так все и происходит. Но нужно работать над собой. ;-)
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


философ

Ссылка на сообщение 6 сентября 2010 г. 23:16  
цитировать   |    [  ] 
Читаю на английском, немецком, да и русский мне не родной


философ

Ссылка на сообщение 11 сентября 2010 г. 20:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата ksGhost

Но лень сильнее печали, языки учить не желаю

Это не лень, а отсутствие мотивации ;-)
–––
Кораблю - взлёт!


философ

Ссылка на сообщение 11 сентября 2010 г. 20:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата alex11

Не родной язык, он не родной и есть.
Мне английский никак не родной, однако я получаю огромное читательское удовольствие от книг на нём.
–––
Кораблю - взлёт!


миротворец

Ссылка на сообщение 12 сентября 2010 г. 11:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата swamp girl

Мне английский никак не родной, однако я получаю огромное читательское удовольствие от книг на нём.
:beer: Жаль, сейчас редко удаётся.
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


магистр

Ссылка на сообщение 12 сентября 2010 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 
Когда есть возможность, читаю в подлиннике. Мне нравится.


активист

Ссылка на сообщение 12 сентября 2010 г. 16:55  
цитировать   |    [  ] 
Вот как раз сегодня пришла к выводу, что пора заняться улучшением знания английского и начинать читать в оригинале. Потому что не отрываясь прочла Спин Уилсона и очень хочется знать что дальше, в следующей книге. А ждать когда наши издатели соизволят купить права и т.д. нет никаких моральных сил.


магистр

Ссылка на сообщение 2 июля 2011 г. 17:50  
цитировать   |    [  ] 
Подниму тему. Читаю сейчас, Эриксона (Малазан). Это, на самом деле, благодаря ЭКСМО, потому что, когда они начнут издавать , я наверное уже близок к завершению буду. Иногда, еще комиксы почитываю. Ну и рулбуки по Миру Тьмы, хотя, это вряд ли можно назвать полноценным чтением.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2011 г. 02:09  
цитировать   |    [  ] 
Первый том ПЛИО читала на русском, второй — на английском, но поначалу медленно. К концу книги скорость увеличилась, первую часть третьего тома просто проглотила 8:-0 Не бойтесь, если поначалу приходится продираться через дебри — с новым автором почти всегда так. Зато потом... ;-)
–––
Кораблю - взлёт!


магистр

Ссылка на сообщение 4 июля 2011 г. 09:24  
цитировать   |    [  ] 
По моему, с Мартином и выбора то нет. ADWD точно придется на английском читать, когда его еще переведут.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2011 г. 18:44  
цитировать   |    [  ] 
Это да, российским издателям пора уже понять, что не все вынуждены читать исключительны их "переводы". Выбор есть, а значит, они будут продолжать терять покупателей. Но это уже оффтоп :-)
–––
Кораблю - взлёт!


миродержец

Ссылка на сообщение 11 июля 2011 г. 22:30  
цитировать   |    [  ] 
Пытался Толкиена читать на английском, но долго не продержался. Знание языка не позволяет читать без словаря, а отсюда никакого удовольствия нет. Но потом, как подучу язык, может, снова возьмусь.


магистр

Ссылка на сообщение 11 июля 2011 г. 23:07  
цитировать   |    [  ] 
AlisterOrm я, к примеру английский выучил благодаря играм компьютерным, из-за косяков перводчиков играть ни в planescape, ни в baldur's gate нормально не получалось. Думаю если взялся бы сразу за книги, было б намного тяжелее.
–––
Ogham the blood, ogham the line
Our cult of the fallen will triumph over time


магистр

Ссылка на сообщение 11 июля 2011 г. 23:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата geralt9999

я, к примеру английский выучил благодаря играм компьютерным, из-за косяков перводчиков играть ни в planescape, ни в baldur's gate нормально не получалось.

Я тоже с этого начинал — ну, точнее, с Eye of the Beholder и Dark Heart of Uukrul. :beer: Впрочем, PS:T до сих пор считаю одним из лучших мировоззренческих трактатов 20 века — своего рода подведением итогов тысячелетия.
–––
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июля 2011 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата geralt9999

я, к примеру английский выучил благодаря играм компьютерным, из-за косяков перводчиков играть ни в planescape, ни в baldur's gate нормально не получалось. Думаю если взялся бы сразу за книги, было б намного тяжелее.

У меня с этим тоже проблемы: я не особо играю в игры, только от случая к случаю. Но можно попробовать, конечно...


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июля 2011 г. 00:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

тоже с этого начинал... Dark Heart of Uukrul.

ой, какая ностальгия..
А я-то наивно думала, что в своё время одна такая была, что посредством этой прелестной прелести оказалась вынуждена выучить как минимум все возможные и невозможные аглицкие названия холодного оружия и разновсяческой брони :-)))
Kshishtof A. :beer:
–––
Brainy is the new sexy (c)
Страницы: 123...89101112    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?»

 
  Новое сообщение по теме «Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх