Читаете ли Вы зарубежную ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?»

 

  Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 19:41  
цитировать   |    [  ] 
Интересно, многие ли фантлабовцы читают в оригинале 8-) Имеется в виду книги не на русском, пардон за неточность
–––
Кораблю - взлёт!


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 20:08  
цитировать   |    [  ] 
А как же, я вот многих авторов в оригинале читаю. Пехов, Громыко, Олди и многие другие :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 20:11  
цитировать   |    [  ] 
А творчество русскоязычных авторов на русском или украиноязычных на украинском считается как чтения в оригинале?:-) Если этот опрос относится к переводам с английского, французкого и т.д и т.п. то мой вариант 5.
–––
Посеешь ветер – пожнёшь бурю!
Буде тобі враже так як відьма скаже.


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 20:15  
цитировать   |    [  ] 
пробовал читать на английском на срочной службе
замполит у нас в военучилище на переводчика учился, пытался меня подбить
но него были детективы (Дойл, Чейз, Хэммэт) и специальная литература

Несколько книг осилил, но тяжело шли, фантастику вообще не читал, да и последние несколько лет на 85% русскоязычных авторов читаю
–––
Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр....


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 
swamp girl ,все-таки несколько не доработан опрос. Что считать оригиналом?;-)
–––
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от мелких своих катастроф...


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 20:22  
цитировать   |    [  ] 
Время от времени. Из крупной формы читал Герберта, Симмонса, чуть-чуть Кунца. Просматривал электронные версии куковского ЧО в оригинале параллельно чтению на русском. Из рассказов — Кинг, Кларк, Брэдбери.
–––
Две вещи на свете наполняют мою душу священным трепетом - глубина в небе над нами и пламя над бездной внутри нас.


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 20:22  
цитировать   |    [  ] 
Я так понимаю, речь идет об иностранной фантастике?
Англоязычную фантастику я читаю в оригинале если ждать перевод невтерпеж :-) Так была прочитана почти вся Хобб, половина Роулинг, Страуд, Ротфусс. Но хороший перевод на русский мне читать намного приятнее.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 20:52  
цитировать   |    [  ] 
Увы нет, но очень хоцца.
–––
45-47


активист

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 21:01  
цитировать   |    [  ] 
Раньше читала много — в издательстве давали на рецензирование. Сейчас — только то, что хочу. Некоторых авторов читаю только по-английски — Толкина, Буджолд, Роулинг, Хэмбли (всего две книжки прилично переведены, увы).


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 21:04  
цитировать   |    [  ] 
Только русских авторов. :)
А так нет, и не собираюсь... Мне и без их оригиналов неплохо живется :)
–––
-=Самурай без меча подобен самураю с мечем, только без меча!=-
~Вся жизнь - ништяк, все бабы - леди, а солнце - шар дающий свет


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 21:17  
цитировать   |    [  ] 
На английском читаю Пратчетта — язык забыть не дает и читать приятно, особенно учитывая, что не известно, когда переводы новых книг выйдут.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 21:50  
цитировать   |    [  ] 
Поскольку я читаю практически только русскоязычную фантастику, то да, в оригинале. ;-) Шутка, конечно, но уж больно название темы расплывчатое.
–––
Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 
да, но только русскоязычных авторов!:-)))
–––
Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!


магистр

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 
Нет, но очень хотел бы...


миродержец

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 
Не читал и не буду — знания языка не хватает для чтения худлита, да и времени на это много уходит. Теряется удовольствие от чтения, т.к. очень тяжело идет текст, приходится постоянно в словарь смотреть.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 23:29  
цитировать   |    [  ] 
Читал рассказы Желязны, Суэнвика, Роберта Рида, Чарльза Стросса, "Rainbows End" Винджа наполовину. Сейчас читаю "Eifelheim" Флинна. На очереди "Iron Sunrise" Стросса.
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


активист

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 23:49  
цитировать   |    [  ] 
Что могу, то читаю, но не всё.
–––
Книги, не написанные мной, лучше, чем книги, написанные другими.


философ

Ссылка на сообщение 13 июня 2009 г. 01:36  
цитировать   |    [  ] 
Юмористы :-))) Исправила название, не учла двусмысленности ;-) Сама я пока читаю на английском время от времени, но планирую читать больше, чтоб не нарываться на не понятно какой перевод.
–––
Кораблю - взлёт!


магистр

Ссылка на сообщение 13 июня 2009 г. 10:32  
цитировать   |    [  ] 
Была уже такая тема. В Крыму когда-то купил Robert Merle "Un animal doue de raison".
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


философ

Ссылка на сообщение 13 июня 2009 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 
Читал бы, но дорого
–––
This wall goes up forever. There's nothing up there... Or maybe it's heaven.
Страницы: 123...101112    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?»

 
  Новое сообщение по теме «Читаете ли Вы зарубежную фантастику в оригинале?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх