автор |
сообщение |
count Yorga
гранд-мастер
|
|
k2007
миротворец
|
20 октября 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count YorgaДа и откликов от кельтологов лучше подождать.
тут, к сожалению, как с процессом Жанны д'Арк — нужно брать независимо от откликов. Ну только если кто-то скажет, что другой перевод уже в типографии
|
––– в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа... |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
Nvgl1357
магистр
|
|
tesovsky
новичок
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 октября 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nvgl1357 Никогда не мог понять, как работает поиск на ОЗОНе... Забивал в поисковик и на русском, и оригинальное название — нет такого товара. По ссылке выше переходишь — вот он, пожалуйста. Тайна сия велика есть...
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
tesovsky
новичок
|
|
morozov53
активист
|
22 октября 13:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheЗабивал в поисковик и на русском, и оригинальное название — нет такого товара У меня в поисковике ОЗОНа сразу выскочила. Значит, дело не в нем. Выше был образец ненаходимого имени — так там к нему был прилеплен инициал с точкой без пробела, а это для поисковика все равно, что несуществующее слово с точкой посредине.
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
22 октября 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
tesovsky От главного входа идти влево, в левое крыло. Ошибиться трудно, поскольку правого крыла не существует ) Цена у него 1100.
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 октября 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zangezi, Nvgl1357 А как вообще, в общем и целом, качество издания? Ну, блок шитый/клееный, формат стандартный/уменьшенный. Понимаю, конечно, что в данном конкретном случае текст первичен однозначно, но из чистого любопытства...
|
|
|
eos
миротворец
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 октября 14:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
eos Прошу простить моё невежество, но кто или что есть "Сидаш"? От издательства Quadrivium у меня есть только "Волшебные кельтские сказки" — качество действительно на высоте.
|
|
|
eos
миротворец
|
22 октября 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, Тарас Сидаш, глава этого самого изд-ва Quadrivium и автор большинства переводов антики Это особенно касается неоплатоников. Сидаш практически подвиг совершил, переведя всего Плотина, Ямвлиха, Синезия, Порфирия и императора Юлиана Также издал полное собрание речей Либания
|
|
|
Nikandros
активист
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 октября 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
eos, Nikandros Спасибо за моё просвещение! Может, что-нибудь и о переводчике "Книги захватов Ирландии" вам известно? А то поиском чего-то не находится ничего.
|
|
|
Nvgl1357
магистр
|
|
Nikandros
активист
|
23 октября 06:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe о переводчике, к сожалению, сказать ничего не могу. С изданиями от Квадривиума вообще такая штука — несмотря на критику переводов, при отсутствии вменяемых альтернатив на русском языке лучше брать то, что есть. Или заказывать оригинал (в крайнем случае перевод на английский из серии Оксфорд классикс).
|
––– Utinam populus Romanus unam cervicem haberet |
|
|
Seidhe
миротворец
|
24 октября 17:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nikandros
цитата С изданиями от Квадривиума вообще такая штука — несмотря на критику переводов, при отсутствии вменяемых альтернатив на русском языке лучше брать то, что есть. Или заказывать оригинал (в крайнем случае перевод на английский из серии Оксфорд классикс). В моём случае альтернатив нет — басурманскими языками не владею. Да и к "критике переводов" отношусь достаточно философски — адекватного перевода, к примеру, "Беовульфа" на русском в обозримом будущем не будет, но меня вполне устраивает и существующий.
|
|
|
tesovsky
новичок
|
|