Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)
Ссылка на сообщение 21 июля 21:05   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


философ

Ссылка на сообщение 21 июля 21:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата Dzmitry15
А нам по-прежнему будут продавать пухлую и калландрированную под соусом «офсет не продается», вот только цена уже как на офсет.

В сотый раз одно и то же)
Ну всегда же можно купить книги у другого издательства, тем более у них есть нужная Вам бумага. И предоставить СЗКЭО своей судьбе )))


философ

Ссылка на сообщение 21 июля 21:41  
цитировать   |    [  ] 
Кто-нибудь из любителей сказок получил уже Турецкие? Как там дело обстоит с печатью?


активист

Ссылка на сообщение 21 июля 22:07  
цитировать   |    [  ] 
Кицунэ

стр.2738, Leonid61 писал об этих сказках. Я книгу купил, все так есть. Перевод конечно оставляет желать лучшего. В любом случае Мочнев лучше Афонкина.
я по Фламандским сказкам пока в раздумьях, иллюстрации очень хороши, а вот переводы Афонькина, увы.....


философ

Ссылка на сообщение 21 июля 22:18  
цитировать   |    [  ] 
fedoseev.dmitrij , спасибо, пропустила отзыв.
Я прочитала пару сказок-вроде ничего, читать во всяком случае можно )
Очень понравились иллюстрации и оформление, хочу купить.

На Фламандские я не готова, на мой взгляд перевод очень плох. Покупать только из-за иллюстраций-не самая лучшая идея, все-таки это книга, а не художественный альбом.


активист

Ссылка на сообщение 21 июля 22:38  
цитировать   |    [  ] 
Кицунэ

цитата Кицунэ
на мой взгляд перевод очень плох.

мне хватило двух сказок в электронке, чтобы понять, что дальше читать не стоит...жаль издатель не привлекает к работе других переводчиков...(((
Ссылка на сообщение 22 июля 08:40   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


новичок

Ссылка на сообщение 22 июля 08:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Кто-нибудь из любителей сказок получил уже Турецкие? Как там дело обстоит с печатью?

Я получил. Печать нормальная, но иллюстрации, похоже, вытягивали по максимуму. Например, на стр.227 вот так в книге (см. Файл), но и в электронном виде также… так что с печатью нормально, таков исходник…
–––
Человек перестает мыслить, когда перестает читать.


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 12:57  
цитировать   |    [  ] 
В рамках очередного эксперимента сделали доп тираж 5000 экз
46 Библия с илл. Доре на тонкой кремовой бумаге
Уже в продаже на нашем сайте и на Озоне, на Вайлдберриз будет через неделю.
Цена на сайте 912, на ВБ, Озоне до их СПП 1045, Озон уже добавил скидку от себя, сейчас на Озоне 718, а с Озон картой 781
Артикул на ВБ 205170547, Озоне 1403902586
https://www.ozon.ru/product/1403902586
https://www.wildberries.ru/catalog/205170...
электронка тяжелая 1,5 Гб (картинки не сжаты по качеству)
https://disk.yandex.ru/d/HGWRH1s0JlA_Sw
электронка «легкая» 40Мб
https://disk.yandex.ru/i/8yST7IcSPJB4CQ
Обратите внимание: Одновременно продается и вариант на мелованной бумаге, обложка одинаковая.
Цена на сайте 1657, на ВБ, Озоне до их СПП 1898, Озон уже добавил скидку от себя, сейчас на Озоне 1414, а с Озон картой 1301, на ВБ 1574, с ВБ кошельком 1495
Артикул на ВБ 15181304, Озоне 195352133
https://www.ozon.ru/product/195352133
https://www.wildberries.ru/catalog/151813...

Ну и кто теперь не согласен, что Библия была тяжёлой? Как видите, предпринимается всё возможное, чтобы облегчить её вес. И здесь по-прежнему будут утверждать, что верующие — не основная категория покупателей данного издания?
–––
Всегда с вами, хотите вы этого, или нет)
https://t.me/kniznyeistorii


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 13:01  
цитировать   |    [  ] 
Уже в продаже на нашем сайте и на Озоне, и на Вайлдберриз доп тираж 1500 экз на мелованной бумаге (первый тираж был на кремовой пухлой)
• 127 Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль илл Доре 1040 стр / (Парето Омела)
Цена на сайте 1640, на ВБ, Озоне до их СПП 1879, Озон обычно добавляет скидку от себя спустя день, два, на ВБ уже сейчас 1559, а с ВБ кошельком 1481
Артикул на ВБ 140677078, Озоне 641092353
https://www.ozon.ru/product/641092353
https://www.wildberries.ru/catalog/140677...
электронка
https://disk.yandex.ru/i/pmMQpve8s_SC6g

А здесь как-раз пошли по пути премиальности издания. Специально для коллекционеров, чтобы Доре был во всей красе. Но вес будет приличный, зато объем книги меньше.
–––
Всегда с вами, хотите вы этого, или нет)
https://t.me/kniznyeistorii


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 13:51  
цитировать   |    [  ] 
цитата Dzmitry15
• 127 Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль илл Доре 1040 стр / (Парето Омела)

Но "допереводчик" Пяста всё тот же Афонькин, о котором нелестно отзывались выше. Может стоило взять Любимова, как сделали для нового Сервантеса?


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 15:18  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
нового Сервантеса?


Интересно, в новой допечатке, цветопередачу довели до ума?..


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 16:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
Может стоило взять Любимова, как сделали для нового Сервантеса?

Это не всегда возможно технически в случае уже готового перевода. Может потребоваться редакторская правка, которую не согласуешь с переводчиком. Проще эти места заново переводить


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 18:16  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
Интересно, в новой допечатке, цветопередачу довели до ума?..

Разве в первом Кихоте были проблемы с цветопередачей? Он ведь латышского происхождения)
цитата pacher
Это не всегда возможно технически в случае уже готового перевода. Может потребоваться редакторская правка, которую не согласуешь с переводчиком. Проще эти места заново переводить

Новый перевод это хорошо, но не в случае с Афонькиным. Тем более он выступил в качестве "допереводчика" лакун Пяста. Этот приём напоминает коммерческие, в самом плохом смысле этого слова, переводы 90-х


новичок

Ссылка на сообщение 24 июля 19:25  
цитировать   |    [  ] 
Привет форумчанам!

Можно поинтересоваться? Часто ли так случается, что планы издательства по выпуску новинок срываются, как сейчас? Ждал сильно несколько книжек на июнь-июль, а получилось, что вообще мало новинок вышло из заявленного.


активист

Ссылка на сообщение 24 июля 19:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата EyeKeeper
Ждал сильно несколько книжек на июнь-июль, а получилось, что вообще мало новинок вышло из заявленного.
Лето — пора отпусков, обычно всегда издательство несколько снижает темп.
–––
Всегда с вами, хотите вы этого, или нет)
https://t.me/kniznyeistorii


философ

Ссылка на сообщение 24 июля 19:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
Разве в первом Кихоте были проблемы с цветопередачей? Он ведь латышского происхождения)


В электронках сильная разница в полосных иллюстрациях. Если в старом варианте прям мыло, то сейчас вроде и неплохо. Может быть, еще раз сканировали


авторитет

Ссылка на сообщение 24 июля 19:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата EyeKeeper
Можно поинтересоваться? Часто ли так случается, что планы издательства по выпуску новинок срываются, как сейчас? Ждал сильно несколько книжек на июнь-июль, а получилось, что вообще мало новинок вышло из заявленного.
Пора учебников. В это время все типографии тормозят с заказами.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


новичок

Ссылка на сообщение 24 июля 21:02  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо большое за ответы всем!


активист

Ссылка на сообщение 24 июля 22:13  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
Новый перевод это хорошо, но не в случае с Афонькиным.


Румынские сказки опять с его переводами...(((

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх