Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 14:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата vladbel

Можно ли ожидать "большого" Майринка, или с иллюстрациями (кроме Голема) туго? Спасибо

При нанешней ситуации, попытка быстро и с минимальными усилиями , а еще и не забывая о корректуре, нарастить объем наименований, для нас сейчас проще перевыпустить ИК в БМЛ. Понятный роман готовые иллюстрации, понятны его продажи. В большой сейчас точно сделаем одного Голема.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, здравствуйте.
Купил Гомера и Диккенса.
Почему на обложку Гомера поместили нечеткие иллюстрации?
В "Посмертных записках" в буквицах и черно-белых иллюстрациях заметна зернистость. Если бы качество иллюстраций было лучше, взял бы в кожаном переплете.
Все равно, хочется книгу в переплете от Алькор. Скажите, пожалуйста, на ваш взгяляд, какие книги наиболее удачно изданны?


активист

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 14:53  
цитировать   |    [  ] 
Я имел в виду циклы рассказов, выпущенные в советской России в начале 1920-х. Не знаю, были ли в немецких оригиналах иллюстрации. В конце концов их можно было бы добавить к Голему (по объёму не много)


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 15:02  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO , спасибо за PDF-обзор (назову так электронную версию книги ))! Хотел посмотреть иллюстрации) ОЧЕНЬ понравились! Читать нужно конечно в бумаге — жду)
Третий десяток серии заполняет полки...

И вот еще вопрос, хотя ранее вроде здесь обсуждали... Как хранить большие книги? Библия, Холмс, Война и мир и т.д. положил горизонтально по 4 книги в стопку, более "худые" расположил вертикально. Мелованная бумага как себя ведет при хранении плашмя?


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 15:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата vladbel

Я имел в виду циклы рассказов, выпущенные в советской России в начале 1920-х. Не знаю, были ли в немецких оригиналах иллюстрации. В конце концов их можно было бы добавить к Голему (по объёму не много)

Спасибо, это запросто, если иллюстраций нет, разместим без них, как с Замятиным
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 15:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

большой сейчас точно сделаем одного Голема.

Ооо... и это тоже возьму )
Хотя есть уже...
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 15:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата wespenord

Как хранить большие книги?
По опыту хранения художественных альбомов именно плашмя без проблем, Толстые на меловке вертикально без подкладки, которую советовали на Лабиринте, не сохранить, блок провиснет. А Алису вполне.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 15:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата rom155

Были сомнения брать Уэллса или пропустить. Посмотрел PDF. Однозначно к приобретению.
Спасибо за ваш труд!

Присоединяюсь. Мне тоже очень понравились иллюстрации. Буду покупать в бумаге.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 15:50  
цитировать   |    [  ] 
А может кто в курсе, есть ли разница по переводу и комплекту иллюстраций между "Война миров" в СЗКЭО и вот этим изданием?
«Борьба миров»
Герберт Уэллс
Борьба миров
Издательство: М.: Издательский Дом Мещерякова, 2017 год, 4100 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 400 стр.
ISBN: 978-5-00108-024-4
Серия: 101 книга

Аннотация: К концу 19 века большинство астрономов всей Земли склонялись к мнению, что на Марсе могут существовать не более чем примитивные формы жизни. Но, однажды, на Марсе стали происходить яркие вспышки и к Земле устремились потоки огня, которые были не чем иным, как космическими капсулами, нацеленными на территорию Британии. Теперь землянам предстоит на собственной шкуре убедиться в уровне развития марсиан. А Земля может получить незавидный статус колонизированной планеты.

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Э.А. Корреа.



активист

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 16:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

А Вы забыли очки надеть?

Извините! Не понял сначала, а в очках уже очень давно, да возраст даёт знать своё.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 16:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Давайте Пушкина на современный русский переведем., Может быть Любимов и рад был бы сделать полный перевод Декамерона, но советская цензура это реально существующий факт.


Русских дореформенных авторов вообще лучше бы публиковать в старой орфографии — в этом плане Пушкин от "Нового издательства" идеален. Я, кстати, сперва решил что вы "Конька" сделали с обоими вариантами текста, потом немного расстроился.

А вот с переводами ситуация совершенно иная — русский язык в XX веке очень изменился, в отличие, например, от английского и французского, поэтому старообразные переводы в общем случае не являются адекватными (исключения есть всегда). Плюс очень часто русские переводчики просто не знали языков, включая русский — журнальными переводами часто (не всегда) занимались люди банально малограмотные, это была поденная непрестижная работа.
А что до цензуры — цензура императорской России была куда серьезнее советской.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischik73

Извините! Не понял сначала, а в очках уже очень давно, да возраст даёт знать своё.

Тогда извините за резкость , я не правильно Вас понял.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 16:59  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO, здравствуйте.
Купил Гомера и Диккенса.
Почему на обложку Гомера поместили нечеткие иллюстрации?
В "Посмертных записках" в буквицах и черно-белых иллюстрациях заметна зернистость. Если бы качество иллюстраций было лучше, взял бы в кожаном переплете.
Все равно, хочется книгу в переплете от Алькор. Скажите, пожалуйста, на ваш взгяляд, какие книги наиболее удачно изданны?


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 17:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Калигула

Я, кстати, сперва решил что вы "Конька" сделали с обоими вариантами текста, потом немного расстроился.

Интересная мысль, спасибо, в этом направлении даже не думал

цитата Калигула

А вот с переводами ситуация совершенно иная — русский язык в XX веке очень изменился, в отличие, например, от английского и французского, поэтому старообразные переводы в общем случае не являются адекватными (исключения есть всегда). Плюс очень часто русские переводчики просто не знали языков, включая русский — журнальными переводами часто (не всегда) занимались люди банально малограмотные, это была поденная непрестижная работа.
А что до цензуры — цензура императорской России была куда серьезнее советской.

В целом согласен, на Алису собрал дореволюционных переводов штук пять, большинство просто ужас. А с цензурой обе хороши, но в начале 20 века чуть до и чуть после революции почти не было. Забавно как Архангела Гавриила до революции выкинули из Декамерона за оскорбление христианства, а после революции за пропаганду христианства.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 17:06  
цитировать   |    [  ] 
в издании басен крылова 2017г якобы указано 504 стр . на вб какое издание если в нем 384 стр?


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 17:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

цитата Калигула

Я, кстати, сперва решил что вы "Конька" сделали с обоими вариантами текста, потом немного расстроился.

Интересная мысль, спасибо, в этом направлении даже не думал


Я бы и от добавления в том к двум редакциям Ершова ещё и
https://fantlab.ru/work954748
не отказался.


новичок

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 17:36  
цитировать   |    [  ] 
НЕ ТАК ВЫРАЗИЛСЯ .КАКОЙ ТИРАЖ?


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 17:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Я бы и от добавления в том к двум редакциям Ершова ещё и
https://fantlab.ru/work954748
не отказался.

И такая мысль была , не 2 редакции+Федоров Давыдов, а 1 Ершов + 1 ФД, про две редакции мысль новая, привыкаю к ней.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 17:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата bern17

НЕ ТАК ВЫРАЗИЛСЯ .КАКОЙ ТИРАЖ?

Тут все запутано, Басни с Жаба выпустили в 6-й раз,
В БМЛ уже в третий раз
1 в БМЛ Полное собрание стихов и басен на меловке Латвия 504 стр
2 в БМЛ Полное собрание стихов и басен на Лакскрим в Твери 504 стр
3 в БМЛ Полное собрание басен(убрали стихи и эпиграммы, к ним рисунков не было, рисунки Жаба все на месте, среди Басен) 384 стр
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2021 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата mvit

SZKEO, здравствуйте.
Купил Гомера и Диккенса.
Почему на обложку Гомера поместили нечеткие иллюстрации?

Какую именно?
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Страницы: 123...4142434445...285128522853    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх