Джим Батчер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джим Батчер. Обсуждение творчества.»

Джим Батчер. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 08:40  

цитата aldio

Еще раз — так и было задумано
Да я не спорю! Просто на мой взгляд это перебор.Так резко вводить столь значимого персонажа
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 декабря 2020 г. 02:12  
В сети появился перевод " Мирные Переговоры " https://fantlab.ru/work575021


миродержец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2020 г. 09:50  
Спасибо )

Посмотрела, предыдущую книгу я читала 5 лет назад, кошмар... ))
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©


авторитет

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 14:04  
Ну что, кто уже прочёл "Поле боя"? Честно говоря, я слегка в шоке, что впереди ещё 8 книг: я-то думал, что "апокалиптическая трилогия" это будет как раз "Переговоры", "Поле боя" и "Свет мой, зеркальце". Что ж там дальше будет-то?...

Теперь, кстати, "Зеркало" не 18-я книга цикла, а 19-я. 18-й станут "12 месяцев". Ссылка.
–––
"Культист!" - "От культиста слышу!" - "Еретик!" - "Сейчас инквизиция разберётся, кто из нас еретик!" (ц)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 14:23  
Автору давно пора завязывать. После Перемен..
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 14:33  

цитата Komissar

Ну что, кто уже прочёл "Поле боя"?

Я прочёл.
У меня смешанные ощущения, "жестко и угрюмо" (к этому роману такое описание больше подходит, чем к одноименному сборнику Андрея Рубанова :)), старательно, но как-то это не совсем то, чем мне вообще этот цикл понравился изначально.
Вот соглашусь, что после "Перемен" и вступительной новеллы к "Призрачной истории" цикл свернул куда-то не туда, "и с тех пор тянутся пред ним глухие да кривые окольные тропы".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 14:38  

цитата Komissar

я-то думал, что "апокалиптическая трилогия" это будет как раз "Переговоры", "Поле боя" и "Свет мой, зеркальце"

Вот да, я тоже думал, открывая "Battle Ground", что это уже вовсю идет БАТ (тем более, что "Мирные переговоры" как бы намекали), но оказалось, что в книге "Поле боя" буквально расскажут про поле боя )) и всё.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 14:44  
Komissar Закончится все, я думаю, Великими Древними.Их слуги уже появлялись, дело за ними.
А до того, можно вводить сверхсущностей из мировых мифологий.На одной Ирландской, свет клином не сошелся.
Кевин Хирн на девять романов растянул.


активист

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 21:25  

цитата igor_pantyuhov

Автору давно пора завязывать. После Перемен..

Ну и не читайте. Делов-то. Остальные насладятся без вас.
–––
Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio


активист

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 21:28  

цитата senso_inglese

Вот соглашусь, что после "Перемен" и вступительной новеллы к "Призрачной истории" цикл свернул куда-то не туда, "и с тех пор тянутся пред ним глухие да кривые окольные тропы".

Не скажу, что "не туда", потому что не совсем понятно куда в итоге. Но то, что Батчер пытается нарисовать путь к концу цикла очевидно, как и то, что очевидно это довольно спорно получается. Но допустим у меня разочарования нет. Я давно сроднился с героями и небольшое проседание в ожиданиях мне не в тягость )))
–––
Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio


активист

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 21:28  

цитата count Yorga

Кевин Хирн на девять романов растянул.

Удар ниже пояса. Переводов похоже не будет ((( Как и Бенедикта Джеки. Печаль.
–––
Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 22:00  
aldio Cамое печальное, что у Хирна сюжетную арку так и не закрыли.. А "Поле Боя " для меня, на сегодня, лучший роман цикла.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2021 г. 22:13  

цитата aldio

Но допустим у меня разочарования нет. Я давно сроднился с героями и небольшое проседание в ожиданиях мне не в тягость )))

Ну я тоже вот и покупаю (поддержать автора) и читаю, никуда не делся :)


активист

Ссылка на сообщение 27 января 2021 г. 04:50  

цитата count Yorga

А "Поле Боя " для меня, на сегодня, лучший роман цикла.

О, а вот это прям интересно. С ещё большим нетерпением жду перевода, ибо к сожалению в оригинале читать не могу.
–––
Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio


авторитет

Ссылка на сообщение 21 марта 2021 г. 19:03  
Еще бы какое издательство в бумаге подхватило, цены бы не было.
–––
Wyrd bið ful aræd


миротворец

Ссылка на сообщение 21 марта 2021 г. 19:05  

цитата MrUnforgiven

в бумаге подхватило


Ждите новостей, внимательные пользователи фантлаба уже в курсе


миротворец

Ссылка на сообщение 21 марта 2021 г. 19:12  

цитата MrUnforgiven

Еще бы какое издательство в бумаге подхватило, цены бы не было.


да, действительно. Никто не хочет издавать

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

кроме Азбуки:-)))
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 марта 2021 г. 19:50  

цитата k2007

Никто не хочет издавать


Уже никто и не может, вот по указанной вами причине. ;-) :beer:


активист

Ссылка на сообщение 30 апреля 2021 г. 15:34  
Под новостью в ВК о переиздании Дрездена начались жалобы на то, что издаётся в прежнем "плохом" переводе.
https://vk.com/wall-845418_96041
Оставляя за скобками тон, хотелось бы узнать у тех, кто читал и на английском и на русском. Велики ли огрехи перевода и есть ли целесообразность в новом переводе. Сразу скажу, я читал на русском и остался доволен стилем и легкостью.
P.S. Безуспешно попытался отправить человека в личку к AkihitoKonnichi, однако там крестовый поход, а не попытки как-то изменить ситуацию.
–––
Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 апреля 2021 г. 15:50  

цитата aldio

хотелось бы узнать у тех, кто читал и на английском и на русском. Велики ли огрехи перевода и есть ли целесообразность в новом переводе.

Читал и на английском и на русском, как по мне — редактуры будет более чем достаточно (а она заявлена).
Страницы: 123...3334353637383940    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джим Батчер. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джим Батчер. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх