Каким авторам Вы отдаете ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?»

 

  Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 21:52  
цитировать   |    [  ] 
19-20 век — зарубежным, за редким исключением.
конец 20-ого начало 21 — однозначно НАШИ !!!
–––
Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр....


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 23:10  
цитировать   |    [  ] 
Старая-добрая тема под новым названием снова готова к использованию ; ) . После небольшого тюнинга ) .
Лично я упорно продолжаю стоять на своем: современная русскоязычная фэнтези и весь сказ ; ) ! Это я о своих предпочтениях в литературе.

цитата Dark Andrew

почему наши реалии в фэнтези наших авторов сплошь и рядом, а американские в книгах американцев — редкость, причем очень большая

Утверждение довольно спорное. Но речь не об этом. Фишка в том, что в западная фэнтези к реальной жизни — будь то американская или российская, неважно — не имеет никакого отношения вовсе. В лучшем случае опусы американских авторов смахивают на театральное представление, чаще же просто оставляют в недоумении.
Поясню свою мысль. Часто ли вы встречаетесь с тем, чтобы в забугорных книжках различные персонажи говорили и действовали по-разному? К примеру, крестьянин (ну или аристократ — не суть важно) говорит как крестьянин, а вовсе не как 45-летний мужик, работающий менеджером по продажам, в свободное время пишущий фэнтези и ПЫТАЮЩИЙСЯ говорить как крестьянин.
Гаррисон и Асприн — одни из моих любамых писателей. Но сложно не заметить, что в их книгах есть фактически лишь один персонаж. Это сам автор. Все герои, независимо от возраста, социального положения, статуса, разговаривают и шутят одинаково. У двух названных мной авторов слишком много других достоинств, чтобы зацикливаться на этом недостатке. К тому же пишут они юмористическую фантастику. Но когда тем же грешат авторы гораздо слабее, на это сложно уже закрывать глаза.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 23:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата valkov

есть зарубежные авторы, исключительность и качество творчества которых не подлежат сомнению

Ой ли? Считайте, что, как минимум, один такой усомнившийся имеется ; ) .
Почему-то складывается ощущение, что форма для вас подменяет содержание. Мне лично тоже поднадоели бесконечные эльфы и гномы, но все это считаю непринципиальным. От того, что гнома обозвут каким-нибудь монгом и вооружат вместо топора духовым ружьем, произведение не станет более качественным. Все-таки главное — это люди (неважно, как они называются в данной книжке) и описание взаимоотношений между ними.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

цитата Орденоносец

в России разруха, деградация

"И настроение мое… улучшилось!" (А. Гришковец).
Думаю портить вам настроение и говорить о том, что в России не так уж все запущено, было бы жестоко и бесчеловечно. Лучше сделаю я вам приятное. Читайте и радуйтесь: Россия – жалкая, ничтожная страна; она настолько убога, что даже и пьяным медведям в косоворотках противно уже ходить по кривым грязным улочкам нищих российских городов ; ) .
Уверен, вам понравилось ; ) .


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 23:22  
цитировать   |    [  ] 
У меня вопрос к тем, кто утверждает, что нет достойных современных русскоязычных авторов. А вы читали, например Дяченко, или Рыбакова (не позднего), или Лукина? Или хотя бы Лукьяненко из написанного до пресловутых "Дозоров"? А из совсем молодых не пробовали "Тебе держать ответ" Остапенко (именно эту вещь)?
Или рассуждаем по принципу: "Я Пастернака не читал, но осуждаю"?
–––
Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург
Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора"


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 23:43  
цитировать   |    [  ] 
Стероп да, тема действительно уже была.

цитата Стероп

Ой ли? Считайте, что, как минимум, один такой усомнившийся имеется ; ) .
Почему-то складывается ощущение, что форма для вас подменяет содержание.

Не то чтобы... Просто могу(но не буду из-за соображений различия вкусов) назвать авторов среди современных забугорных, книги которых могу покупать совершенно без опаски, хоть с закрытыми глазами. Среди наших таких не встретил пока. И вряд ли это моя вина. Статистика говорит о том, что таких как я большинство. Но дело тут не совсем в этом.

цитата Стероп

От того, что гнома обозвут каким-нибудь монгом и вооружат вместо топора духовым ружьем, произведение не станет более качественным

да, только большинство наших авторов идут по такому пути. К слову в фэнтези вообще может не быть никаких рас. Проблема в том, что в зарубежной фантастической литературе фэнтези уже выросло в нечто большее, возьмите Чайну Мьевиля например. А у нас все мусолят странствия магов, башни темных властелинов и проч. Не спорю, это может быть качественно обыграно и исполнено, но в виду вышеописанного все равно проиграет зарубежной фэнтези. В совр.отеч.фантастике дела на мой взгляд получше, но не намного.
Вот такое мнение у меня.;-)

цитата LAN

У меня вопрос к тем, кто утверждает, что нет достойных современных русскоязычных авторов

так, это вроде не про меня...8:-0
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 23:54  
цитировать   |    [  ] 
Стероп Спасибо. Мне полегчало
–––
А стоит ли?..


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 23:59  
цитировать   |    [  ] 
LAN Ну почему же. Лукина читал. Додозорного Лукьяненко читал. Дяченок читал. Но понемногу. Все это, конечно, замечательно. Но я предпочитаю все импортное — одежду, технику, литературы. Ну или подделку под импорт от наших производителей. Уж простите, если кого-то этим обидел
–––
А стоит ли?..


магистр

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 00:02  
цитировать   |    [  ] 
valkov +1
–––
А стоит ли?..


философ

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 00:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Орденоносец

Но я предпочитаю все импортное — одежду, технику, литературы.

Так сильно любите Китай?
–––
- И - хоп! - переходишь к сверхскоростям. (Жан-Клод, Les Valseuses)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 00:12  
цитировать   |    [  ] 
Читаю всё, но поскольку филолог-зарубежник, то изучаю больше. конечно, зарубежную фантастику. Отметила все три пункта.


магистр

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 00:35  
цитировать   |    [  ] 
VuDu Обожаю китайские безделушки!!!)))
–––
А стоит ли?..


магистр

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 02:12  
цитировать   |    [  ] 
Предпочтения не отдаю никому, читаю по мере попадания в руки и тех, и других, и третьих.
Правда, последнее время больше старых, проверенных авторов.


новичок

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 02:19  
цитировать   |    [  ] 
Согласна, но я недавно видела новую интерпритацию одного из советских писателей. В магазине пробежала глазами 2 страницы, больше не хочется читать ни оригинал, ни эту вариацию на тему "книга".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 08:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Поясню свою мысль. Часто ли вы встречаетесь с тем, чтобы в забугорных книжках различные персонажи говорили и действовали по-разному? К примеру, крестьянин (ну или аристократ — не суть важно) говорит как крестьянин, а вовсе не как 45-летний мужик, работающий менеджером по продажам, в свободное время пишущий фэнтези и ПЫТАЮЩИЙСЯ говорить как крестьянин.

В 90 случаях из 100. А в нашей фантастике, в 90 случаях из 100 встречаю, как раз то, что вы написали.

цитата Стероп

Гаррисон и Асприн — одни из моих любамых писателей. Но сложно не заметить, что в их книгах есть фактически лишь один персонаж. Это сам автор

Точно. Это проблемы сугубо Гаррисона и Асприна, которые далеко не лучшие авторы жанра...

цитата LAN

У меня вопрос к тем, кто утверждает, что нет достойных современных русскоязычных авторов.

Я вот не видел, чтобы кто-то утверждал, что их нет совсем. Их просто меньше, сильно меньше...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 12:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

когда видишь что русскоязычный автор владеет русским же языком хуже переводчика сразу исчезает желание читать основную массу наших авторов.

Ещё о переводах и переводчиках. Сэмюэл Дилани, американец — попались сразу два перевода одной и той же вещи. Сравним хотя бы названия:
1. "Время как чередование полудрагоценных камней"
2. "Время словно низка самоцветов"
Переводчики, как и авторы, бывают разные. Зачем же всех под одну гребёнку?
–––
Сделайте мне красиво!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 ноября 2008 г. 13:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хыча

Переводчики, как и авторы, бывают разные. Зачем же всех под одну гребёнку?

Хороший вопрос. А чья вот эта цитата:

цитата Хыча

Иностранных авторов читаем через переводчиков, как сквозь мутное стекло.

Не заметил в ней никакой градации, в то время, как я сразу уточнил:

цитата Dark Andrew

сразу исчезает желание читать основную массу наших авторов.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 ноября 2008 г. 09:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

В 90 случаях из 100. А в нашей фантастике, в 90 случаях из 100 встречаю, как раз то, что вы написали.

Вас не затруднило бы привести хоть пару примеров из одного и того же произведения иностранного автора, подтверждающих данный тезис. Может я действительно чего-то упустил. Со своей стороны с ходу могу вспомнить беседу между легатом Нижней Мезии и главгероем в "Римском орле" — одно удовольствие читать такие вещи. Действительно веришь, что разговаривают между собой аристократ в фиг знает каком поколении, с детства обучавшийся искусству риторики (просьба не путать с умением говорить красивостями) ну и просто очень умный мужик. И любые размышления от первого лица любого из варваров.
Не успеваю привести какие-нибудь цитаты или развить свою мысль, но было бы любопытно увидеть, что в вашем понимании означает:

цитата

различные персонажи говорили и действовали по-разному

цитата valkov

Статистика говорит о том, что таких как я большинство

Статистика в конце 80-х гг ясно говорила о том, что ничего круче дешевой американской жевательной резинки и аляповато выглядящих западных шмоток самого фигового качества человечество за всю свою историю не придумало. Самовнушение — великая вещь.
Будет время — отвечу более развернуто.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 ноября 2008 г. 09:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Вас не затруднило бы привести хоть пару примеров из одного и того же произведения иностранного автора, подтверждающих данный тезис.

Если речь о римских аналогах — видесский цикл Тертлдава.

А обратный пример у наших авторов — очень популярный Зыков или Перумов.


философ

Ссылка на сообщение 4 ноября 2008 г. 10:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Если речь о римских аналогах
Плюс у Дэвидсона адмирал, маг и гунн разговаривают по- разному. У Вулфа — даже греки из разных мест.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 ноября 2008 г. 12:09  
цитировать   |    [  ] 
Большинству отечественных фантастов не хватает веры в то, что они пишут. Сплошная литературщина и хохмачество — видимо, сказывается воспитание в духе материализма. Правда, еще хуже, когда они ударяются в мистику...
Я имею в виду уже состоявшихся фантастов.

Кстати, здесь тот редкий случай, когда я во всем согласен с Dark Andrew :beer:
–––
Джон умрет, а я буду жить
Страницы: 12345678    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?»

 
  Новое сообщение по теме «Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх