Джек Вэнс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

Джек Вэнс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 марта 2015 г. 17:05  
Вот что значит переводчик в контакте с автором!


миротворец

Ссылка на сообщение 29 марта 2015 г. 19:30  

цитата С.Соболев

Вот что значит переводчик в контакте с автором!

При чём тут автор? Фет же сам пишет, что сделал этот вывод совершенно самостоятельно, на основе чтения какого-то там форума. Да и не мог Вэнс ляпнуть такую лабуду. "Gaean" — офигительно английское слово! "Ойкумену" хоть в словарях иностранных слов найти можно, а это, притяжательный падеж от "Гея", Земля, слово куда более редкое и для ушей и глаз англоязычного народа ничуть не менее странное. И применил он его, судя по всему, именно ради большей индивидуализации своих произведений. "Ойкумен" и "Экумен" в фантастике можно сыскать порядочно, а "Gaean Reach" заведомо только один. А Фет в данном случае просто пытается как-то обосновать свой переводческий произвол и вкусовщину.


магистр

Ссылка на сообщение 30 марта 2015 г. 00:53  

цитата zarya

на основе чтения какого-то там форума


Форума, созданного семьей Вэнса для работы над VIE


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2015 г. 23:09  

цитата AFeht

Форума, созданного семьей Вэнса для работы над VIE

Что ж, это, конечно, уже не "какой-то" форум; и всё-таки версия представляется малоправдоподобной. Когда это Вэнс боялся сложных и неудобочитаемых имён и названий?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2015 г. 23:16  
Переводчик пришёл, пусть и расскажет что и как.


новичок

Ссылка на сообщение 9 апреля 2015 г. 08:24  
Всем здравствуйте :-) Уже давно читаю этот форум, но вот наконец решилась зарегиться и самой что-нить написать, и все из-за Вэнса :cool!: Прочитала вот "Аноме", первую книгу цикла "Дердейн". Я вроде дама не самая впечатлительная, голоса мне не мерещатся, но... вот уже третий день снятся друидийны и их импровизации. Блин, сижу как дурочка, подбираю музыку, чтоб точно под описание и под настроение 8:-0 никогда таким не занималась. По-моему подходит... Мустафа-заде, это такой очень-преочень классный азербайджанский джазист. Вообще это джаз у Вэнса, по-моему. Особенный такой, нездешний. А кто знает, Вэнс сам какое-то отношение к музыке имел? Он ее так описал... мммм...
И вообще... раз уж зарегилась тут, надо написать все как есть :-) Никогда его раньше не читала. Вроде ж бы все это уже было — и мир этот полуфеодальный, и мутанты эти, и всякие тайны мадридского двора, все знакомое такое, как говорится, до боли. Но... до чего же это круто. Живое, взаправдашнее, аж жуть берет. Не знаю, я фантастику люблю и читаю много (иначе с чего была бы здесь :cool!:) но иногда читаешь и думаешь: ну, это ж фантастика. А тут... все эти детали в сносках... я вначале ржала, думала, прям энциклопедический словарь, а потом оно все стало действовать, как виртуальный симулятор. До жути. Редко когда читаешь и чувствуешь, что не просто нравится, интересно и т.п., а что ты ТАМ, среди них, в этом во всем.
В общем, впечатлений море, но не знаю как их выразить 8:-0 как обычно и бывает у дэвушек Буду читать дальше. Извините за поток сознания 8-]


активист

Ссылка на сообщение 9 апреля 2015 г. 18:14  

цитата Чумазая

А кто знает, Вэнс сам какое-то отношение к музыке имел?


Любительское :-)))





И в молодости он статьи писал про джаз в университетскую газету.


активист

Ссылка на сообщение 9 апреля 2015 г. 19:54  

цитата zarya

А Фет в данном случае просто пытается как-то обосновать свой переводческий произвол и вкусовщину.


Дык любой перевод есть "вкусовщина" -- отражает личные предпочтения переводчика. О любой фразе можно научные статьи писать — о возможных вариантах перевода. А в переводе книги — вариант один — выбранный переводчиком из многих возможных. Можно соглашаться, можно не соглашаться ... Сколько переводчиков, столько мнений...


новичок

Ссылка на сообщение 10 апреля 2015 г. 09:25  

цитата Фыва Прол

Любительское :-)))

Вау :cool!: значит я почувствовала, не ошиблась. И да да именно джаз :cool!:
Правда, я уже посмотрела в вики, там про это сказано.
У Вэнса сам язык какой-то... ну, скажу "музыкальный", и это будет не то, так про многих говорят. Он похож именно на джазовую импровизацию: такая атмосфера свободы, и в то же время каждая нота на вес золота. Я когда слушаю, часто переслушиваю самые классные куски по несколько раз. И здесь тоже читаешь не просто, чтобы узнать что дальше, а вчитываешься, смакуешь... Особенно диалоги. Каждый герой как соло на новом инструменте.
Я так поняла по контексту, что переводчик тоже тут, в этой теме. Респект ему, что тут скажешь.


активист

Ссылка на сообщение 10 апреля 2015 г. 18:50  

цитата Чумазая

Я так поняла по контексту, что переводчик тоже тут, в этой теме. Респект ему, что тут скажешь.


Переводчик, похоже, переводит. :-) Может еще забредет на огонек ? Было бы интересно. 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 10 апреля 2015 г. 22:26  

цитата Чумазая

Он похож именно на джазовую импровизацию: такая атмосфера свободы, и в то же время каждая нота на вес золота
:-))) Какой именно джаз так относится к нотам? И уж конечно, язык Вэнса не похож на импровизацию. Импровизированные тексты совсем другие. Может быть — всего лишь может, — есть влияние джаза в том, что отступления или цитаты у Вэнса не привязаны жестко к центральному сюжету и уводят далеко в сторону. "развивая тему".
И, обращаю внимание на очевидный факт — на фото Вэнс с банджо, но во рту у него свистулька, а рядом-то чувак со стиральной доской. Джаз?


магистр

Ссылка на сообщение 10 апреля 2015 г. 22:35  

цитата ааа иии

Джаз?

Скиффл :-)))

P.S.

цитата ааа иии

а рядом-то чувак со стиральной доской.

чувак кстати — Терри Доулинг


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2015 г. 22:59  

цитата ааа иии

Джаз?

Откровенно говоря, Вэнс у меня не ассоциируется ни с джазом, ни с импровизацией, но сам по себе джаз можно исполнять на любых инструментах, на чем угодно — не суть.


философ

Ссылка на сообщение 10 апреля 2015 г. 23:27  

цитата Croaker

чувак кстати — Терри Доулинг
Вынужден согласиться, это действительно кстати :cool!:

цитата ovodoc

сам по себе джаз можно исполнять на любых инструментах, на чем угодно — не суть.
Можно и без всего — а капелла. Но суть именно в том, что исполнителей "на чем угодно" не называют джазменами. Например — вот не джазмен. Хотя "может"...


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2015 г. 23:50  

цитата ааа иии

Например — вот не джазмен. Хотя "может"...

Если свинговать начнет, то вполне себе джазмен, по крайней мере ненадолго)
Да ясно что не для джаза инструменты, но все же по фотке поди определи, чего они там играют. Может Генделя)


активист

Ссылка на сообщение 11 апреля 2015 г. 00:16  

цитата ovodoc

но все же по фотке поди определи, чего они там играют. Может Генделя


Так всем же известно (см. во всех биографиях и википедиях) , что Вэнс был поклонником именно джаза. Какой-то разновидности джаза 1920х годов!

Какой там Гендель! У того же Фета написано:

цитата

С самого начала нашего первого разговора Джек Вэнс дал ясно понять, что ему уже известны мои музыкальные предпочтения, и что он их не поддерживает. В частности, он сказал, что симфонии Бетховена — не более чем «интеллектуальное развлечение для напудренных аристократов с моноклями и в шикарных нарядах».


и еще

цитата

Позже, в тот же день, Джек Вэнс предложил мне прослушать пару магнитофонных записей джазовых пьес, исполнявшихся группой под наименованием «Черные орлы» («Black Eagles»). Понимая, что его музыкальные вкусы необычны, он настроился агрессивно: «Это займет некоторое время, и может вам не понравиться. Так вы хотите слушать? Да или нет?» Поразмышляв, я ответил «Да». И началось — бесконечно повторяющиеся, дребезжащие вариации бодрой, но примитивной гармонической последовательности, напомнившие мне о сорвавшейся с оси карусели, перекатывающейся по увеселительному парку, круша деревья и киоски продавцов газированной воды. Я не постеснялся поделиться с Вэнсом моими впечатлениями. Более того, я назвал эту музыку «примитивной».

Как он разозлился! «Это никак нельзя назвать примитивным! — гремел Джек. — Это тонкие, сложные вариации, их трудно импровизировать; да, они основаны на предсказуемо повторяющейся последовательности, но изменяются со временем, как орнамент постепенно изменяется в пространстве». Меня несколько смутила эмоциональная реакция Вэнса, но я не уступал: может быть, эту музыку не следовало называть «примитивной», но, без всякого сомнения, в сравнении с лучшими образцами классической музыки она представляется чрезмерно упрощенной — так же, как даже самый красивый восточный орнамент выглядит упрощенным по сравнению с пейзажем Клода Лоррена. Джек Вэнс резко возражал, говоря, что я просто не понимаю джаз. Я поспешил подтвердить, что практически ничего не знаю о джазе, который мне чужд, как завывающие индийские пощипывания струн ситара.


философ

Ссылка на сообщение 11 апреля 2015 г. 08:45  

цитата Фыва Прол

Какой там Гендель!

цитата Фыва Прол

основаны на предсказуемо повторяющейся последовательности, но изменяются со временем, как орнамент постепенно изменяется в пространстве
Гендель, Музыка на воде.


активист

Ссылка на сообщение 11 апреля 2015 г. 13:08  

цитата ааа иии

Гендель, Музыка на воде


Музыка на воде ... на стиральной доске :-)))


новичок

Ссылка на сообщение 12 апреля 2015 г. 10:17  
Фффух. Прочитала все 3 книжки Дердейна.
Пока читала, забросила все мирские дела, включая кота и мужа. Ходила по городу, уткнувшись в книжку. Читала на работе, на кухне и по-моему даже во сне. Такое чувство было, что мне опять 14 лет... 8:-0^_^:-D

Плиииз, посоветуйте, что из Вэнса читать дальше!!! :cool!:


новичок

Ссылка на сообщение 12 апреля 2015 г. 10:20  

цитата ааа иии

:-))) Какой именно джаз так относится к нотам? И уж конечно, язык Вэнса не похож на импровизацию. Импровизированные тексты совсем другие. Может быть — всего лишь может, — есть влияние джаза в том, что отступления или цитаты у Вэнса не привязаны жестко к центральному сюжету и уводят далеко в сторону. "развивая тему".
Ну, я не специалист, конечно, у меня только стандартный женский аргумент в рукаве — "я так чувствую" 8-] Вот, кстати, похоже на импровизацию именно в том, что вы отметили :cool!: Прочитала вот эту вашу мысль и поняла, что так оно и есть :-)

P.S. А никто из почтенных фантлабистов так и не отметил мою инопланетную аву. А я так надеялась... 8-]:cool!:
P.P.S. Христос Воскрес!
Страницы: 123...1617181920...116117118    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх