|
Уильям Шекспир
Гамлет в русских переводах XIX — XX веков
М.: Интербук, 1994 г.
Тираж: 50000 экз.
ISBN: 5-7664-0126-4
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 672
|
|
Описание:
Составление И.О.Шайтанова.
Художник И. Беляева.
Иллюстрация на обороте титульного листа: Лондон начала XVII века. На переднем плане — театр «Глобус». Рисунок с гравюры Фишера.
Содержание:
- И.Шайтанов. От составителя, с.4
- Уильям Шекспир. Гамлет (пьеса, перевод Б. Пастернака), с.5-162
- Уильям Шекспир. Гамлет (пьеса, перевод А. Кронеберга), с.163-322
- Уильям Шекспир. Трагедия о Гамлете, принце датском (пьеса, перевод К.Р.), с.323-484
- Уильям Шекспир. Гамлет (пьеса, перевод А. Радловой), с.485-650
- Уильям Шекспир. Монолог «Быть или не быть...» (в русских переводах XIX-XX вв.), с.651-665
- Hamlet's soliloquy (на англ. яз.), с.652
- М.Вронченко, с.653
- М.Загуляев, с.654-655
- Н.Кетчер, с.655
- Н.Маклаков, с.656-657
- А.Соколовский, с.657-658
- А.Месковский, с.658-659
- П.Гнедич, с.660
- П.Каншин, с.661
- Д.Аверкиев, с.662-663
- Н.Россов, с.663-664
- М.Морозов, с.664
- М.Лозинский, с.665
- Примечания, с.666-670
Информация об издании предоставлена: Pirx
|