|
Описание:
Первый том серии.
Составление и предисловие М.С. Нахмансона.
Художник В.И. Коломейцев.
Данное издание продавалось также с жёлтой суперобложкой, стилизованной под серию Fantasy.
Содержание:
- Михаил Нахмансон. Предисловие (об авторах), стр. 3-8
- Дирк Уили, Фредерик А. Каммер-младший
- Когда время сошло с ума (повесть, перевод П. Киракозова), стр. 11-74
- Клиффорд Д. Саймак
- Без своей жизни (повесть, перевод К. Плешкова), стр. 77-111
- Упасть замертво (повесть, перевод В. Романова), стр. 112-142
- Альфред Э. Ван Вогт
- Потеряно: пятьдесят солнц (повесть, перевод М. Нахмансона), стр. 145-203
- Варвар (повесть, перевод М. Нахмансона), стр. 204--247
- Черный хищник (повесть, перевод К. Плешкова), стр. 248-288
- Айзек Азимов
- Когда-нибудь (рассказ, перевод М. Нахмансона), стр. 291-301
- Сторонник сегрегации (рассказ, перевод М. Нахмансона), стр. 302-308
- Лэнни (рассказ, перевод М. Нахмансона), стр. 309-325
- Риск (рассказ, перевод М. Нахмансона), стр. 326-350
- Мюррей Лейнстер
- Сэм, это ты (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 353-371
- Другая реальность (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 372-385
- Время умирать (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 386-401
- Из глубины (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 402-414
Примечание:
Переводчик повести «Когда время сошло с ума» ошибочно напечатан, как П. Керакозов.
Книга выходила также в светло синем, сером и красном переплёте.
Переводы рассказов М. Лейнстера аналогичны переводам из других изданий, где переводчиками указаны В. Гольдич и И. Оганесова. Однако в этом издании В. Гольдич в переводчиках рассказов не значится.
Информация об издании предоставлена: antilia, NAV&gator (поправки), Евгений Борисов (сканы)
|