|
журнал
2002 г.
Тираж: 9150 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- Ахмаду Курума. Аллах не обязан (роман, перевод Н. Кулиш), стр. 3-63
- Форуг Фаррохзад. Стихи из книги «Новое рождение»
- Виктор Полещук. «Форуг Фаррохзад прожила всего тридцать два года...» (вступление), стр. 64-65
- Форуг Фаррохзад. Зелёный кошмар (стихотворение, перевод В. Полещука), стр. 65-67
- Форуг Фаррохзад. Оплакивание сада (стихотворение, перевод В. Полещука, иллюстрации Ф. Фаррохзад), стр. 67-69
- Луис Сепульведа. Рассказы из книги «Невстречи»
- Элла Брагинская. Навстречу невстречам (вступление), стр. 70-71
- Луис Сепульведа. Последний факир (рассказ, перевод Э. Брагинской), стр. 71-75
- Луис Сепульведа. «My Favorite Things» (рассказ, перевод Э. Брагинской), стр. 75-77
- Луис Сепульведа. Краткая биография одного из великих (рассказ, перевод Э. Брагинской), стр. 77-83
- Луис Сепульведа. История немой любви (рассказ, перевод М. Жердинівської), стр. 84-89
- Ричард Хьюз. В опасности (роман, перевод В. Голышева), стр. 90-179
- Литературное наследие
- К 150-летию со дня смерти Гоголя
- Джузеппе Джоакино Белли. Римские сонеты
- Евгений Солонович. «В 1832 году в письме одному из приятелей (Якопо Ферретти) Белли констатировал...» (вступление), стр. 180-182
- Джузеппе Джоакино Белли. Вино (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 182-183
- Джузеппе Джоакино Белли. Карета кардинала (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 183
- Джузеппе Джоакино Белли. Могильщики (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 183-184
- Джузеппе Джоакино Белли. Главная причина (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 184
- Джузеппе Джоакино Белли. Допекла жена мужа (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 184
- Джузеппе Джоакино Белли. Знакомая утешает вдову убитого (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 185
- Джузеппе Джоакино Белли. Невеста в ожидании свадьбы (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 185
- Джузеппе Джоакино Белли. Новая душистая вода для волос (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 185-186
- Джузеппе Джоакино Белли. Повитуха нарасхват (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 186
- Джузеппе Джоакино Белли. С чужих слов (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 186-187
- Джузеппе Джоакино Белли. Мужья! (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 187
- Джузеппе Джоакино Белли. Кумушки (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 187
- Джузеппе Джоакино Белли. Недужная дочка (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 188
- Джузеппе Джоакино Белли. Григорий и Николай (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 188
- Документальная проза
- Артур Кёстлер. Автобиография (фрагменты книги, окончание, перевод Л. Сумм), стр. 189-241
- Статьи, эссе
- Мицуёси Нумано. Граница японской литературы и её сдвиги в мировом контексте (статья), стр. 242-248
- Татьяна Григорьева. Путь японской культуры (статья), стр. 249-257
- Наши гости
- Джузеппе Куликкья. «Самоирония — способ защиты от внешнего мира» (беседу вёл Михаил Визель), стр. 258-265
- Среди книг
- Ирина Адельгейм. Vade mecum (рецензия на книгу Густава Херлинга-Грудзинского «Кратчайший путеводитель по себе самому»), стр. 266-268
- Мария Горбачёва. Два Шекспира Энтони Бёрджесса (рецензия на книги Энтони Бёрджесса «Влюблённый Шекспир» и «Уильям Шекспир. Гений и его эпоха»), стр. 268-272
- Елена Гальцова. Общественный договор о насилии (рецензия на книгу Рене Жирара «Насилие и священное»), стр. 273-276
- Марк Соколянский. Если бы Свифт писал после холокоста... (рецензия на книгу Клода Росона «Бог, Гулливер и геноцид. Варварство и европейское воображение, 1492–1945»), стр. 276-279
- Курьер «ИЛ» (новостные заметки), стр. 280-284
- Авторы номера, стр. 285-286
Примечание:
Главный редактор — А.Н. Словесный.
Роман А. Курумы печатается в сокращённом варианте.
Статья М. Нумано написана на русском языке.
Фрагмент картины А. Нгома 1993 года «Преследуемый».
Художественное оформление А. Бондаренко, Д. Черногаева.
Информация об издании предоставлена: valsm
|