|
журнал
2004 г.
Тираж: 8600 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 272
|
|
Описание:
Иллюстрация на обложке — картина С. Дали.
Содержание:
- Ван Мэн. Мертвеющие корни самшита (повесть, перевод С. Торопцева), стр. 3-25
- Стихи детей из Терезина
- Елена Макарова. «Это первая публикация стихов детей из концлагеря Терезин...» (предисловие, иллюстрации детей — узников Терезина), стр. 26-30
- Павел Фридман. «Бабочка...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 31
- Терка. «Сарой праматерь звали. А Сарой-Теркой...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 31-32
- Франтишек Басс. Садик (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 32
- Зденек Грюнхут. Q 306 (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 32-33
- Петр Гинц. Воспоминание о Праге (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 33
- Гануш Гахенбург. «Кто я такой?..» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 33
- Гануш Гахенбург. Вопросительные знаки и ответы (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 34
- Гануш Гахенбург. Вера в ничто (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 34-35
- Гануш Гахенбург. Жизнь и смерть (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 35-36
- Зденек Орнест. Кроха тепла (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 36-37
- Ян Стребингер. Что со мной будет (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 37
- Филип Рот. Людское клеймо (окончание романа, перевод Л. Мотылёва), стр. 38-173
- Из классики XX века
- Аттила Йожеф. Стихи
- В. Середа. «Если спросить сегодняшних венгров...» (предисловие), стр. 175-177
- Аттила Йожеф. Зимняя ночь (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 177-179
- Аттила Йожеф. Я в поисках объехал шар земной (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 179
- Аттила Йожеф. Мама (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 180
- Аттила Йожеф. 11 апреля (стихотворение, перевод К. Ситникова), стр. 181-182
- Аттила Йожеф. Усталый человек (стихотворение, перевод К. Ситникова), стр. 182
- Аттила Йожеф. Горе (стихотворение, перевод М. Калинина), стр. 183
- Аттила Йожеф. Вот и родину обрёл я... (стихотворение, перевод Д. Анисимовой), стр. 184-185
- Аттила Йожеф. Мой итог (стихотворение, перевод М. Липкина), стр. 185
- Документальная проза
- «11 мая 2004 года исполняется 100 лет со дня рождения Сальвадора Дали...» (предисловие), стр. 184
- Аманда Лир. Дали глазами Аманды (главы из книги, перевод О. Захаровой), стр. 185-241
- Статьи, эссе
- Дж. М. Кутзее. Он и его слуга. Нобелевская лекция (эссе, перевод С. Ильина), стр. 242-247
- Возвращаясь к напечатанному
- Лев Аннинский. Переобретение свойств. О книгах Петера Эстерхази «Harmonia caelestis» и «Исправленное издание». Приложение к роману «Harmonia caelestis» (статья), стр. 248-256
- Среди книг
- Николай Мельников. Жестокий реализм Марио Варгаса Льосы (рецензия на роман Марио Варгаса Льосы «Нечестивец, или Праздник Козла»), стр. 257-260
- Ирина Попова. Семь веков спустя (рецензия на книгу «Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь»), стр. 260-263
- БиблиофИЛ
- У книжной витрины с Константином Мильчиным (анонсы книг), стр. 264-265
- Курьер «ИЛ» (новостные заметки), стр. 266-268
- Авторы номера, стр. 269-271
Примечание:
Главный редактор — А.Н. Словесный.
Картина С. Дали 1972-1973 годов «Дали, повернувшись спиной, пишет портрет Галы, повернувшейся спиной и увековеченной шестью виртуальными роговицами, временно отражёнными в шести зеркалах».
Художественное оформление А. Бондаренко, Д. Черногаева.
Информация об издании предоставлена: alexander_sm
|