|
Муса Гали
авторский сборник
М.: Советская Россия, 1984 г.
Тираж: 20000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x90/32 (107x165 мм)
Страниц: 144
|
|
Описание:
Содержание:
- Стихи
- I. Из дальних вёсен голоса
- Муса Гали. Под шум дождя (стихотворение, перевод Е. Храмова), стр. 5-6
- Муса Гали. «Лёг туман на озёрную гладь...» (стихотворение, перевод Л. Татьяничевой), стр. 6-7
- Муса Гали. Я в долгу... (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 7-8
- Муса Гали. «Черёмуха цветёт...» (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 8-9
- Муса Гали. «Когда по небу прокатился гром...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 9-10
- Муса Гали. Зрелость (стихотворение, перевод В. Шаргунова), стр. 10-11
- Муса Гали. Отцу (стихотворение, перевод Л. Татьяничевой), стр. 11-12
- Муса Гали. День медового дождя (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 12-13
- Муса Гали. «О Родина моя! Меня согрей...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 13
- Муса Гали. Подарок другу (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 14
- Муса Гали. «Не скажу...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 14-15
- Муса Гали. Музыка моей судьбы (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 15-16
- Муса Гали. По знакомой тропе я иду... (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 17
- Муса Гали. Мои окна смотрят на рассвет (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 18
- Муса Гали. «Мне говорят...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 18-19
- Муса Гали. Собирает девушка цветы (стихотворение, перевод Л. Татьяничевой), стр. 20
- Муса Гали. Чёрный снег (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 20-21
- Муса Гали. Обращение к роднику (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 22
- Муса Гали. Водопад (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 22-23
- Муса Гали. «Изменился ты», — обо мне говорят...» (стихотворение, перевод Е. Храмова), стр. 23-24
- Муса Гали. Раздумье на берегах Невы (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 24-25
- Муса Гали. Курай мой звонкий... (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 26-36
- II. Летят над землёй журавлиные песни
- Муса Гали. «Возвращаются птицы из странствий...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 37
- Муса Гали. О радости (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 37-38
- Муса Гали. Огни аулов (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 39
- Муса Гали. «О, как он мчится, как летит стрелой!..» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 39-40
- Муса Гали. «Как добрые вести, желанные вести...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 40
- Муса Гали. «Если в дальний пускаюсь я путь...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 41
- Муса Гали. Тополиные вьюги (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 42-43
- Муса Гали. О сердце (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 43
- Муса Гали. Улугбек (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 44-45
- Муса Гали. Колыбельная над облаками (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 45-46
- Муса Гали. К морю (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 46-47
- Муса Гали. «На камни Ялты падают каштаны...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 47
- Муса Гали. Дождь над Тбилиси (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 48
- Муса Гали. Иверия... Полночь... (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 48-49
- Муса Гали. ...И увёл меня Руставели (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 49-50
- Муса Гали. «Свои права осенний мир берёт...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 51
- Муса Гали. Я видел чужой материк (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 51-52
- Муса Гали. «Снова осень. Светятся за домом...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 52-53
- Муса Гали. «Край любимый, я понял, что сын твой...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 53-54
- Муса Гали. «Легко и безмятежно это было...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 54
- Муса Гали. «Поднялся в гору я встречать рассвет...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 54-55
- Муса Гали. Я вышел в путь (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 55
- Муса Гали. «Давно живу я в городе огромном...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 56-57
- Муса Гали. Поэзия (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 57-58
- III. Нет в этом мире мне вовек покоя
- Муса Гали. «Такой уж в мире заведён порядок...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 59
- Муса Гали. «В чём счастье?..» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 60
- Муса Гали. «Вечерняя улица... Юность шальная...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 60-61
- Муса Гали. «Всё сковал ли мороз: и безмолвье, и лёд...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 61
- Муса Гали. «Подснежники — весенние...» (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 62
- Муса Гали. «Как же так?.. Я тебя потерял...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 62-63
- Муса Гали. «Считалось сильным сердце у меня...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 63-64
- Муса Гали. «В глазах твоих зелёный огонёк...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 64
- Муса Гали. «Чтоб берегли тебя от бурь и ветра...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 65
- Муса Гали. «Я застыл в удивленье пред миром…» (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 66
- Муса Гали. «Грустная краса твоих озёр...» (стихотворение, перевод Л. Татьяничевой), стр. 66-67
- Муса Гали. «Если счастлив...» (стихотворение, перевод Е. Храмова), стр. 67-68
- Муса Гали. «Олени с тихими глазами...» (стихотворение, перевод Л. Татьяничевой), стр. 68
- Муса Гали. Зимний лес (стихотворение, перевод Л. Татьяничевой), стр. 69
- Муса Гали. «Ах, буран на целом свете!..» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 69-70
- Муса Гали. «В природе красоту ищу...» (стихотворение, перевод Е. Храмова), стр. 70
- Муса Гали. «Если бы мог — вместе с тучами снежными...» (стихотворение, перевод Е. Храмова), стр. 71
- Муса Гали. Потише, ну пожалуйста, потише (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 71-72
- Муса Гали. «Я вполсилы, шутя закричал...» (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 72-73
- Муса Гали. Птицы улетают... (стихотворение, перевод Б. Романова), стр. 73-74
- Муса Гали. «Ты для меня как дождь...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 74
- Муса Гали. «Твою любовь и верности завет...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 75
- Муса Гали. «Новорождённый год нам подарил снега...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 75-76
- Муса Гали. «Мы так гребли! Набухшее весло...» (стихотворение, перевод О. Шестинского), стр. 76
- Муса Гали. Осенний ветер (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 76-77
- Муса Гали. «Уж всё вокруг готовится ко сну...» (стихотворение, перевод С. Кузнецовой), стр. 77
- Муса Гали. «Южный полдень горяч, как песок...» (стихотворение, перевод Л. Татьяничевой), стр. 78
- Муса Гали. «Душа моя — струна тугая...» (стихотворение, перевод Е. Храмова), стр. 78-79
- Муса Гали. Всё, как было... (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 79-80
- Муса Гали. «Круглые вещи люблю я — не скрою…» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 80-81
- Муса Гали. Тороплюсь (стихотворение, перевод Е. Храмова), стр. 81-82
- Муса Гали. Не пей вина (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 82-83
- Муса Гали. К себе возвращаюсь (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 83-84
- Муса Гали. «Все уходят положенным шагом...» (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 84-85
- IV. Ступая по следам ветров
- Муса Гали. В полёте (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 86-87
- Муса Гали. Мелодия (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 87
- Муса Гали. Луна над Красным морем (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 88-89
- Муса Гали. Подсолнух в Джидде (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 89-90
- Муса Гали. Муравей в пустыне (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 91
- Муса Гали. Улыбка сфинкса (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 92
- Муса Гали. «На небо глянешь — шапка упадёт...» (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 92-93
- Муса Гали. Дождь над Провансом (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 92-96
- Муса Гали. Девушка, торгующая рыбой в марсельском порту (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 96-98
- Муса Гали. Органный концерт в Нотр-Дам (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 98-100
- Муса Гали. Пер-Лашез (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 100-102
- Муса Гали. Слова любви на берегу Сены (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 102-103
- Муса Гали. Знамя коммунаров (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 104-105
- Муса Гали. Возвращение на Урал (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 105-106
- Поэмы
- Муса Гали. Тропинки памяти (поэма, перевод Е. Николаевской), стр. 109-124
- Муса Гали. Горы зовут (поэма, перевод Е. Николаевской), стр. 124-138
Примечание:
Сдано в набор 13.10.83.
Подписано в печать 23.04.84.
Информация об издании предоставлена: Бессмертный
|