Иностранная литература 9 ...

«Иностранная литература, № 9, 1989»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Иностранная литература, № 9, 1989

1989 г.

Тираж: 420000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Описание:

Иллюстрация на обложке Дж. Арчимбольдо; внутренние иллюстрации Дж. Арчимбольдо, Андреаса Жадковского, Р. Топора.

Содержание:

  1. Дёрдь Молдова
    1. Дьёрдь Молдова. Заколдованная Контора (рассказ, перевод Н. Прошунина), стр. 5-6
    2. Дьёрдь Молдова. Подарок дядюшке (рассказ, перевод Н. Прошунина), стр. 6-9
    3. Дьёрдь Молдова. Конституционная республика «Улица Ротенбиллера, 93/А» (рассказ, перевод Н. Прошунина), стр. 9-12
    4. Дьёрдь Молдова. Одиннадцать непобедимых (рассказ, перевод Н. Прошунина), стр. 12-25
  2. Харт Крейн
    1. В. С. Муравьев. Американский акмеист (статья), стр. 26-27
    2. Харт Крейн. Сокрушенный храм (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 27-28
    3. Харт Крейн. К свободе (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 28-28
    4. Харт Крейн. Некий сад (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 29-29
    5. Харт Крейн. ...И райские пчелы (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 29-29
    6. Харт Крейн. Ответ (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 29-29
    7. Харт Крейн. Купальщицы (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 29-30
    8. Харт Крейн. Голубиная почта (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 30-30
    9. Харт Крейн. Постскриптум (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 30-30
    10. Харт Крейн. Имя для всех (стихотворение, перевод М. Ерёмина), стр. 30-30
  3. Салман Рушди. Стыд (окончание романа, перевод И. Багрова), стр. 31-100
  4. Из классики ХХ века
    1. Джеймс Джойс. Улисс (продолжение романа, перевод В. Хинкиса, С.С. Хоружего, иллюстрации А. Жадковского), стр. 101-180
    2. Е. Гениева. Комментарии (произведение (прочее), иллюстрации А. Жадковского), стр. 180-185
  5. Публицистика
    1. Ингмар Бергман. Laterna Magica (начало, перевод А. Афиногеновой), стр. 186-214
  6. К нашим иллюстрациям
    1. Л. Дьяков. Джузеппе Арчибольдо (статья), стр. 215-216
  7. Критика
    1. Из бесед в редакции
      1. Николай Аркадьевич Анастасьев, Самарий Израилевич Великовский, Борис Александрович Гиленсон, Алексей Матвеевич Зверев, Валерий Борисович Земсков, Георгий Павлович Злобин, Тамара Лазаревна Мотылёва, Александр Сергеевич Мулярчик, Дмитрий Михайлович Урнов. Советский опыт и писатели Запада (окончание беседы), стр. 217-224
    2. Мариам Салганик. О благотворности сомнений (Сальман Рушди — «Стыд» и другие романы) (статья), стр. 225-233
  8. Писатель и время
    1. Дмитрий Лихачев, Николай Самвелян. Страдающий Бог (диалог), стр. 234-239
  9. Резонанс
    1. Тема для дискуссии: коммунистическая идея — гуманизм или тоталитаризм
      1. Карел Чапек. Почему я не коммунист (статья, перевод И. Бернштейн), стр. 240-244
      2. Вячеслав Пьецух. А вот почему я не коммунист (статья), стр. 244-245
    2. Из зарубежной печати
      1. Милан Шимечка. Совесть русской интеллигенции (статья), стр. 246-248
      2. Лазарь Лазарев. Это наша боль (очерк), стр. 248-249
  10. Курьер «ИЛ» (заметки, иллюстрации Ролана Топора), стр. 250- 255
  11. Авторы этого номера, стр. 256-256

Примечание:

Переводчики указаны не везде.

Подписано в печать 08.09.1989



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх