Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Первый том ретроспективного сборника лучшей короткой прозы.
Иллюстрация на обложке С. Неживясова, внутренние иллюстрации автора.
Содержание:
- Терри Доулинг. Эликсиры Эллисона (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 5-7
- Харлан Эллисон. Пролегомен. Размышления в канун нового тысячелетия (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 8-12
- Благодарности, стр. 15-16
- Терри Доулинг. Предисловие Терри Доулинга: Возвышенный бунтарь (статья, перевод Н. Кудряшева), стр. 17-21
- Терри Доулинг. Lagniappe (статья, перевод Н. Кудряшева), стр. 22-26
- I. В начале
- Терри Доулинг. В начале (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 29-31
- Харлан Эллисон. Меч Пармагона (рассказ, с рисунками пятнадцатилетнего Харлана Эллисона, перевод Н. Кудряшева), стр. 32-36
- Харлан Эллисон. Глоконда (рассказ, с рисунками пятнадцатилетнего Харлана Эллисона, перевод Н. Кудряшева), стр. 37-43
- Харлан Эллисон. Еще круче (микрорассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 44-45
- Харлан Эллисон. Сага о Джо-Пулеметчике (микрорассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 46-47
- Светлячок
- Харлан Эллисон. Предисловие (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 48-51
- Харлан Эллисон. Светлячок (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 52-63
- Харлан Эллисон. Аварийная капсула (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 64-75
- Харлан Эллисон. Только стоячие места (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 76-87
- II. Слова ужаса
- Терри Доулинг. Слова ужаса (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 91-92
- Харлан Эллисон. Боль одиночества (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 93-111
- Харлан Эллисон. Панки и парни из Йеля (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 112-140
- Харлан Эллисон. Молитва за того, кто не враг никому (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 141-159
- Харлан Эллисон. Коротая срок (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 160-164
- III. Слова любви
- Терри Доулинг. Слова любви (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 167-168
- Харлан Эллисон. В стране одиночества (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 169-174
- Харлан Эллисон. Час Глаза (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 175-184
- Харлан Эллисон. Грааль (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 185-208
- IV. Эта новая религия древних времён
- Терри Доулинг. Эта новая религия древних времён (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 211-213
- Харлан Эллисон. У меня нет рта, и я хочу кричать (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 214-228
- Харлан Эллисон. Труп (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 229-237
- Харлан Эллисон. Визг побитых собак (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 238-254
- V. Настал веселья час
- Терри Доулинг. Настал веселья час (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 257-258
- Харлан Эллисон. Голос в раю (микрорассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой), стр. 259-260
- Харлан Эллисон. Эротофобия (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 261-267
- Харлан Эллисон. Мама (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 268-280
- Харлан Эллисон. Экосознание (микрорассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 281-283
- Харлан Эллисон. Неизведанная туристами глушь. Святочная притча о трех королях и звезде (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 284-288
- Харлан Эллисон. Фрагмент из «Что за вопрос?» (отрывок, перевод Н. Кудряшева), стр. 289
- Харлан Эллисон. Фрагмент из «Тривиальной погони» (отрывок, перевод Н. Кудряшева), стр. 290-293
- Харлан Эллисон. Князь Мышкин и источник вечного наслаждения (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 294-300
- VI. Сложности с женщинами
- Терри Доулинг. Сложности с женщинами (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 303-305
- Харлан Эллисон. Последний день хорошей женщины (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 306-313
- Харлан Эллисон. Валери (быль, перевод Н. Кудряшева), стр. 314-328
- Харлан Эллисон. Второй глаз Полифема (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 329-338
- Харлан Эллисон. Все пташки возвращаются на насест (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 339-350
- VII. На матрасы со злыми демонами
- Терри Доулинг. На матрасы со злыми демонами (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 353-355
- Харлан Эллисон. Катакомбы (фрагмент «Записок из чистилища») (отрывок, перевод Н. Кудряшева), стр. 356-402
- Харлан Эллисон. «Наша маленькая мисс» (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 403-411
- Харлан Эллисон. Песнь любви для Джерри Фалуэлла (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 412-418
- Харлан Эллисон. Говорящие гримасы и грани (эссе, перевод Е. Доброхотовой-Майковой), стр. 419-428
- Харлан Эллисон. Истинная любовь: в поисках Священного Грааля (эссе, перевод Н. Кудряшева), стр. 429-452
- Харлан Эллисон. В дрейфе у островков Лангерганса: 38° 54′ северной широты, 77° 00′ 13” западной долготы (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 453-487
- Харлан Эллисон. Функция глубокого сна (рассказ, перевод Н. Кудряшева), стр. 488-512
- VIII. Технология рококо
- Терри Доулинг. Технология рококо (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 515-518
- Харлан Эллисон. Небо в огне (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 519-526
- Харлан Эллисон. Зловещий тип в городе на краю мира (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 527-547
- Харлан Эллисон. По живописной дороге (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 548-558
- Харлан Эллисон, Роберт Силверберг. Соната для зомби (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 559-572
- Харлан Эллисон. Нокс (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 573-587
- Харлан Эллисон. С Вирджилом Оддамом на Восточном полюсе (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 588-605
Примечание:
Подписано в печать 11.08.2022 г.
Информация об издании предоставлена: Securitron, JimR
|