Роберт Бёрнс Стихотворения

Роберт Бёрнс «Стихотворения»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Стихотворения

авторский сборник

М.: Профиздат, 2013 г.

Серия: Библиотека поэзии

ISBN: 978-5-255-01628-0 , 978-5-255-01810-9

Тип обложки: твёрдая

Страниц: 288

Содержание:

  1. Роберт Бёрнс. Я прежде девушку любил (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  2. Роберт Бёрнс. Песня, сочиненная в августе (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  3. Роберт Бёрнс. Я там мечтал, закрыв глаза (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  4. Роберт Бёрнс. За тем холмом река течет. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  5. Роберт Бёрнс. Покаянная мысль в час раскаяния (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  6. Роберт Бёрнс. О, Тибби, помню я денек. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  7. Роберт Бёрнс. Под вечер брёл я полем. Отрывок (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  8. Роберт Бёрнс. Среди ячменной нивы. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  9. Роберт Бёрнс. Прощание с Элайзой. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  10. Роберт Бёрнс. Зима. Скорбная песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  11. Роберт Бёрнс. Живёт девчонка за рекой (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  12. Роберт Бёрнс. Крушение надежд (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  13. Роберт Бёрнс. Молитва перед смертью (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  14. Роберт Бёрнс. Строфы по тому же поводу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  15. Роберт Бёрнс. Молитва, написанная под влиянием мучительной боли (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  16. Роберт Бёрнс. Судьба-злодейка пошутила (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  17. Роберт Бёрнс. Безжалостный порыв судьбы (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  18. Роберт Бёрнс. Пойду служить в солдаты. Экспромт (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  19. Роберт Бёрнс. Первый псалом (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  20. Роберт Бёрнс. Первые шесть стихов 90-го псалма (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  21. Роберт Бёрнс. Отец мой бедный фермер был (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  22. Роберт Бёрнс. Монтгомери Пегги (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  23. Роберт Бёрнс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  24. Роберт Бёрнс. Раскаяние. Отрывок (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  25. Роберт Бёрнс. Я вам не священник. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  26. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Джеймсу Гриву (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  27. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Трактирщику из Тарболтона (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  28. Роберт Бёрнс. Разорившийся фермер. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  29. Роберт Бёрнс. Мэри Морисон (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  30. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Вильяму Муру из Тарболтона (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  31. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Деревенскому старосте (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  32. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Шумному спорщику (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  33. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Малышу Джонни (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  34. Роберт Бёрнс. Эпитафия отцу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  35. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Роберту Эйкену, эсквайру (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  36. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Гэвину Гамильтону, эсквайру (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  37. Роберт Бёрнс. Баллада об американской войне (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  38. Роберт Бёрнс. Обращение к очень хорошим или слишком праведным (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  39. Роберт Бёрнс. Тарболтонские девушки (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  40. Роберт Бёрнс. Когда приеду в Стюарт Кайл. Отрывок (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  41. Роберт Бёрнс. Цветёт тростник (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  42. Роберт Бёрнс. Милей, веселей я девчонки не знаю (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  43. Роберт Бёрнс. Послание Джону Ранкину (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  44. Роберт Бёрнс. Мистеру Джону Ранкину (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  45. Роберт Бёрнс. Джону Ранкину (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  46. Роберт Бёрнс. Джону Ранкину из Эйршира (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  47. Роберт Бёрнс. Торговец Тэм (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  48. Роберт Бёрнс. Послание Джону Лапрейку (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  49. Роберт Бёрнс. Второе послание Джону Лапрейку (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  50. Роберт Бёрнс. Прелюбодей. Новая песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  51. Роберт Бёрнс. Людской удел — страданья. Печальная песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  52. Роберт Бёрнс. Мисс Пэгги Кеннеди. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  53. Роберт Бёрнс. Прощание с Бэллохмайлом. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  54. Роберт Бёрнс. Послание преподобному Джону Мак Мэту (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  55. Роберт Бёрнс. Хэллоуин (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  56. Роберт Бёрнс. Обращение к Дьяволу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  57. Роберт Бёрнс. Шотландское виски (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  58. Роберт Бёрнс. Опись имущества (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  59. Роберт Бёрнс. Ода отчаянью (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  60. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Деревенскому сквайру (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  61. Роберт Бёрнс. Экспромт. Мистеру Гэвину Гамильтону (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  62. Роберт Бёрнс. Шотландскому барду, отплывающему в Вест-Индию (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  63. Роберт Бёрнс. Послание юному другу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  64. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Джону Даву (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  65. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Местному ловеласу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  66. Роберт Бёрнс. Прощание с братьями тарболтонской ложи святого Джеймса (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  67. Роберт Бёрнс. Послание портного (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  68. Роберт Бёрнс. Ответ портному (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  69. Роберт Бёрнс. Строки. Написанные на чистом листе экземпляра моей первой книги (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  70. Роберт Бёрнс. Прощание с берегами Эйра. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  71. Роберт Бёрнс. Северянка (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  72. Роберт Бёрнс. Я как священник в трезвый час (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  73. Роберт Бёрнс. Телец (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  74. Роберт Бёрнс. Закон Природы (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  75. Роберт Бёрнс. Экспромт. По поводу обеда с лордом Дэйром (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  76. Роберт Бёрнс. Масонская песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  77. Роберт Бёрнс. Ответ на приглашение (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  78. Роберт Бёрнс. В доме друга (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  79. Роберт Бёрнс. Отрывок из песни (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  80. Роберт Бёрнс. По поводу чувствительности (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  81. Роберт Бёрнс. Обращение к Эдинбургу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  82. Роберт Бёрнс. Эпитафия. Роберту Фергюссону (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  83. Роберт Бёрнс. Надпись под портретом Фергюссона (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  84. Роберт Бёрнс. Роберту Фергюссону (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  85. Роберт Бёрнс. Художнику (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  86. Роберт Бёрнс. Мисс Изабелле Маклеод (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  87. Роберт Бёрнс. Мисс Эйнсли (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  88. Роберт Бёрнс. В Рослинской таверне (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  89. Роберт Бёрнс. Эпиграмма в Инверари (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  90. Роберт Бёрнс. Элегия на смерть сэра Джеймса Хантера Блэра (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  91. Роберт Бёрнс. Мисс Феррьер (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  92. Роберт Бёрнс. Элегия Страталлана (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  93. Роберт Бёрнс. Строки, написанные над каминной полкой (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  94. Роберт Бёрнс. Строки, которые Бернс прочёл хозяину дома (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  95. Роберт Бёрнс. Строки, написанные у водопада Файерс (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  96. Роберт Бёрнс. Замок Гордон (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  97. Роберт Бёрнс. Юный горский странник (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  98. Роберт Бёрнс. Уткам (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  99. Роберт Бёрнс. Метели буйствуют сейчас (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  100. Роберт Бёрнс. Берега Девона. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  101. Роберт Бёрнс. Эпитафия. На Вильяма Николя (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  102. Роберт Бёрнс. Письмо Кларинды (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  103. Роберт Бёрнс. Ответ Кларинде. Экспромт (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  104. Роберт Бёрнс. Анна, твои чары. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  105. Роберт Бёрнс. Экспромт на назначение в акциз (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  106. Роберт Бёрнс. Когда идете вы к ткачам (произведение (прочее), перевод )
  107. Роберт Бёрнс. Проснувшись утром рано (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  108. Роберт Бёрнс. Злые вихри завывали (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  109. Роберт Бёрнс. Дополнительные строки Кларинде (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  110. Роберт Бёрнс. Розовый бутон. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  111. Роберт Бёрнс. Исправление для Кларинды (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  112. Роберт Бёрнс. Кларинда (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  113. Роберт Бёрнс. Зима уже прошла. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  114. Роберт Бёрнс. Кларинде (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  115. Роберт Бёрнс. Элегия Шевалье (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  116. Роберт Бёрнс. Эпитафия Р. Муру (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  117. Роберт Бёрнс. Послание Хью Паркеру (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  118. Роберт Бёрнс. Строки, написанные в уединённой обители Фрайерс Карс (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  119. Роберт Бёрнс. Строки, изменённые в декабре 1788-го (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  120. Роберт Бёрнс. Александру Каннингэму (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  121. Роберт Бёрнс. Когда б я на Парнасе жил. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  122. Роберт Бёрнс. Берега реки Нит (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  123. Роберт Бёрнс. Седьмое ноября. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  124. Роберт Бёрнс. Тэм Глен (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  125. Роберт Бёрнс. Былые времена. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  126. Роберт Бёрнс. Джону Тэйлору (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  127. Роберт Бёрнс. День Нового года (стихотворение, перевод Ю. Князева)
    1. "Что принесла нам эта ночь?.."
  128. Роберт Бёрнс. Поведай, тётя, по секрету (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  129. Роберт Бёрнс. Каледония. Баллада (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  130. Роберт Бёрнс. Вильяму Стюарту (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  131. Роберт Бёрнс. Строки, написанные в церкви в Ламингтоне (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  132. Роберт Бёрнс. Подарок барда (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  133. Роберт Бёрнс. Пять ведьм. Баллада (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  134. Роберт Бёрнс. Свисток. Баллада (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  135. Роберт Бёрнс. Ответ на приглашение (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  136. Роберт Бёрнс. Строки, написанные под портретом известной мисс Бернс (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  137. Роберт Бёрнс. Сказка про даму. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  138. Роберт Бёрнс. Новогодний пролог (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  139. Роберт Бёрнс. Джентльмену, который прислал Бернсу газету и предложил высылать ее бесплатно (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  140. Роберт Бёрнс. Тайная любовь (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  141. Роберт Бёрнс. Садовник с лопатой (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  142. Роберт Бёрнс. На цветущем берегу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  143. Роберт Бёрнс. Холодным морозным утром (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  144. Роберт Бёрнс. Джон Коп (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  145. Роберт Бёрнс. Я сердцем на севере (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  146. Роберт Бёрнс. Белая кокарда (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  147. Роберт Бёрнс. Сэнди и Джон (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  148. Роберт Бёрнс. Шотландский пролог (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  149. Роберт Бёрнс. Элегия Марии, королевы шотландской (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  150. Роберт Бёрнс. Златые кудри Анны. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  151. Роберт Бёрнс. Тэм О'Шентер (поэма, перевод Ю. Князева)
  152. Роберт Бёрнс. Берега Дуна. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  153. Роберт Бёрнс. Элегия Джеймсу, графу Гленкерну (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  154. Роберт Бёрнс. Угрюмый декабрь (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  155. Роберт Бёрнс. Крейгбурнский лес (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  156. Роберт Бёрнс. Хаги Грахэм (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  157. Роберт Бёрнс. Когда мой милый вдалеке (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  158. Роберт Бёрнс. Джорджи. Старинная баллада (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  159. Роберт Бёрнс. Летним вечером (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  160. Роберт Бёрнс. Джони Блант (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  161. Роберт Бёрнс. Букет (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  162. Роберт Бёрнс. Жена Вилли (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  163. Роберт Бёрнс. Прекрасный звон (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  164. Роберт Бёрнс. Пахать ты можешь, паренек? (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  165. Роберт Бёрнс. Я майским утром шёл на луг (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  166. Роберт Бёрнс. Пролог. Прочитанный мисс Фонтенель (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  167. Роберт Бёрнс. На лугу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  168. Роберт Бёрнс. Воды Логана (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  169. Роберт Бёрнс. Жемчужина и гранит (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  170. Роберт Бёрнс. Была б моя любовь сиренью (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  171. Роберт Бёрнс. Эпитафия. «Слегка его, земля, прикрой...» (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  172. Роберт Бёрнс. Берега реки Кри (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  173. Роберт Бёрнс. Доктору Максвеллу (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  174. Роберт Бёрнс. Льняные локоны у ней (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  175. Роберт Бёрнс. Как ночь долга (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  176. Роберт Бёрнс. Закон изменчивости. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  177. Роберт Бёрнс. Зима жизни (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  178. Роберт Бёрнс. Царил чудесный месяц май (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  179. Роберт Бёрнс. Ах, Хлорис (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  180. Роберт Бёрнс. Эпиграмма на мистера Берка (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  181. Роберт Бёрнс. Окрасил вечер небеса (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  182. Роберт Бёрнс. Выборы. Баллада (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  183. Роберт Бёрнс. Шотландская песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  184. Роберт Бёрнс. Поэма о жизни (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  185. Роберт Бёрнс. Грим Гризел (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  186. Роберт Бёрнс. Молитва перед едой (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  187. Роберт Бёрнс. Моя бутыль — святой родник (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  188. Роберт Бёрнс. О политике (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  189. Роберт Бёрнс. Эпитафия («Здесь покоится корень зла...») (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  190. Роберт Бёрнс. Эпитафия-экспромт (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  191. Роберт Бёрнс. Эпитафия («Здесь покоится честный малый...») (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  192. Роберт Бёрнс. Эпитафия на ядовитого капитана (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  193. Роберт Бёрнс. Эпиграмма на Эндру Турнера (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  194. Роберт Бёрнс. Эпиграмма на хвастуна (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  195. Роберт Бёрнс. Девушка из Инвернесс (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  196. Роберт Бёрнс. Когда стоял у башни старой. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  197. Роберт Бёрнс. Когда бы хрыч мой околел. Песня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  198. Роберт Бёрнс. Тэм Лин. Баллада (поэма, перевод Ю. Князева)
  199. Роберт Бёрнс. Какой же стыд, какой позор? (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  200. Роберт Бёрнс. Лизи Линдсей (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  201. Роберт Бёрнс. Девушка, которая стелила мне постель (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  202. Роберт Бёрнс. Так далеко (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  203. Роберт Бёрнс. Повеса и гуляка (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  204. Роберт Бёрнс. И утру мая не дано (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  205. Роберт Бёрнс. Славный Уоллес (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  206. Роберт Бёрнс. Хороший эль бодрит меня (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  207. Роберт Бёрнс. Вечерний холода порыв (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  208. Роберт Бёрнс. Эпитафия сквайру (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  209. Роберт Бёрнс. Баллада (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  210. Роберт Бёрнс. Муэрлендская Мэг (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  211. Роберт Бёрнс. Патриарх (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  212. Роберт Бёрнс. Торговец (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  213. Роберт Бёрнс. Святая Гирзи (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  214. Роберт Бёрнс. Весёлый акцизный (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  215. Роберт Бёрнс. Кто приютит меня, мой друг? (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  216. Роберт Бёрнс. Ты видел ли Мэгги? (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  217. Роберт Бёрнс. Вознагради девчонку (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  218. Роберт Бёрнс. Книжному червю (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  219. Роберт Бёрнс. Истина о женитьбе (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  220. Роберт Бёрнс. Бутыль полна (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  221. Роберт Бёрнс. Как смоль черны, волнисты чуть (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  222. Роберт Бёрнс. Сказка про Гласные (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  223. Роберт Бёрнс. Мужу, находящемуся под башмаком у жены (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  224. Роберт Бёрнс. Псу лорда Элингтона (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  225. Роберт Бёрнс. Эпитафия («Уж черви лоб облюбовали...») (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  226. Роберт Бёрнс. Делия (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  227. Роберт Бёрнс. О женитьбе (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  228. Роберт Бёрнс. Молод я и ловок был (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  229. Роберт Бёрнс. Лик ангельский уже увял (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  230. Роберт Бёрнс. Эпиграмма на плохие дороги (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  231. Роберт Бёрнс. Герцогиня Гордон танцует рил (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  232. Роберт Бёрнс. Памяти несчастной мисс Бёрнс (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  233. Роберт Бёрнс. Прекрасная Пэг (стихотворение, перевод Ю. Князева)
  234. Роберт Бёрнс. Жизнь пахаря (стихотворение, перевод Ю. Князева)



⇑ Наверх