|
Sara Teasdale / Сара Тисдейл
The Collected Poems / Избранные стихотворения
авторский сборник
СПб.: Алетейя, 2020 г. (по факту вышла в 2019 г.)
ISBN: 978-5-00165-040-9
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x88/16 (140x205 мм)
Страниц: 160
|
|
Описание:
Стихотворения в оригиналах и переводах Михаила Рахунова.
Содержание:
- М. Рахунов. Несколько слов о поэте (предисловие), стр. 5
- М. Рахунов. К Саре Тисдейл (стихотворение), стр. 5
- Из книги «Сонеты к Дузе и другие стихотворения» / From The Book «Sonnets To Duse And Other Poems»
- Сара Тисдейл. Песня для Елеоноры Дузе (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 16
- Sara Teasdale. A Song To Eleonora Duse (стихотворение), стр. 17
- Сара Тисдейл. Подарок (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 18
- Sara Teasdale. The Gift (стихотворение), стр. 19
- Сара Тисдейл. Изьяны (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 20
- Sara Teasdale. Faults (стихотворение), стр. 21
- Из книги «Елена Троянская и другие стихотворения» / From The Book «Helen Of Troy And Other Poems»
- Сара Тисдейл. Песня (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 24
- Sara Teasdale. Song (стихотворение), стр. 25
- Сара Тисдейл. Снежная песня (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 26
- Sara Teasdale. Snow Song (стихотворение), стр. 27
- Сара Тисдейл. Май (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 28
- Sara Teasdale. May (стихотворение), стр. 29
- Сара Тисдейл. Похороненная любовь (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 30
- Sara Teasdale. Buried Love (стихотворение) (стихотворение), стр. 31
- Сара Тисдейл. Ноябрь (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 32
- Sara Teasdale. November (стихотворение), стр. 33
- Сара Тисдейл. Я тебя люблю (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 34
- Sara Teasdale. I Love You (стихотворение), стр. 35
- Сара Тисдейл. Но не ко мне (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 36
- Sara Teasdale. But Not То Me (стихотворение), стр. 37
- Сара Тисдейл. Юноша и пилигрим (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 38
- Sara Teasdale. Youth And The Pilgrim (стихотворение), стр. 39
- Сара Тисдейл. Я жить буду в твоей любви (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 40
- Sara Teasdale. I Would Live In Your Love (стихотворение), стр. 41
- Сара Тисдейл. Фантазия (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 42
- Sara Teasdale. The Fantasy (стихотворение), стр. 43
- Сара Тисдейл. Менуэт Моцарта (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 44
- Sara Teasdale. A Minuet Of Mozart’s (стихотворение), стр. 45
- Сара Тисдейл. Сумерки (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 46
- Sara Teasdale. Twilight (стихотворение), стр. 47
- Сара Тисдейл. Взгляд (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 50
- Sara Teasdale. The Look (стихотворение), стр. 51
- Сара Тисдейл. Покой (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 52
- Sara Teasdale. Peace (стихотворение) (стихотворение), стр. 53
- Сара Тисдейл. Апрель (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 54
- Sara Teasdale. April (стихотворение), стр. 55
- Сара Тисдейл. Настроения (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 56
- Sara Teasdale. Moods (стихотворение), стр. 57
- Сара Тисдейл. Тьма в ночи (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 58
- Sara Teasdale. Deep In The Night (стихотворение), стр. 59
- Сара Тисдейл. Я буду, как лед (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 60
- Sara Teasdale. I Shall Not Care (стихотворение), стр. 61
- Сара Тисдейл. Озера пустыни (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 62
- Sara Teasdale. Desert Pools (стихотворение), стр. 63
- Сара Тисдейл. Тоска (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 64
- Sara Teasdale. Longing (стихотворение), стр. 65
- Сара Тисдейл. После любви (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 66
- Sara Teasdale. After Love (стихотворение), стр. 67
- Сара Тисдейл. Отель Земля (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 68
- Sara Teasdale. The Inn Of Earth (стихотворение), стр. 69
- Сара Тисдейл. «Я не твоя» (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 70
- Sara Teasdale. «I Am Not Yours» (стихотворение), стр. 71
- Сара Тисдейл. Дары (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 72
- Sara Teasdale. Gifts (стихотворение), стр. 73
- Сара Тисдейл. Долг (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 74
- Sara Teasdale. Debt (стихотворение), стр. 75
- Сара Тисдейл. Листья (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 76
- Sara Teasdale. Leaves (стихотворение), стр. 77
- Из книги «Песни любви» / From The Book «Love Songs»
- Сара Тисдейл. Мена (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 80
- Sara Teasdale. Barter (стихотворение), стр. 81
- Сара Тисдейл. Крик (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 82
- Sara Teasdale. A Cry (стихотворение), стр. 83
- Сара Тисдейл. Мудрость (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 84
- Sara Teasdale. Wisdom (стихотворение), стр. 85
- Сара Тисдейл. Вино (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 86
- Sara Teasdale. The Wine (стихотворение), стр. 87
- Из книги «Пламя и тень» / From The Book «Flame And Shadow»
- Сара Тисдейл. Плавник (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 90
- Sara Teasdale. Driftwood (стихотворение) (стихотворение), стр. 91
- Сара Тисдейл. Боль (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 92
- Sara Teasdale. Pain (стихотворение), стр. 93
- Сара Тисдейл. Молитва (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 94
- Sara Teasdale. A Prayer (стихотворение), стр. 95
- Сара Тисдейл. Понимание (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 96
- Sara Teasdale. Understanding (стихотворение) (стихотворение), стр. 97
- Сара Тисдейл. Это не слово промолвит (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 98
- Sara Teasdale. It Is Not A Word (стихотворение), стр. 99
- Сара Тисдейл. Лунное сияние (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 100
- Sara Teasdale. Moonlight (стихотворение), стр. 101
- Сара Тисдейл. Счастливый шанс (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 102
- Sara Teasdale. Lovely Chance (стихотворение), стр. 103
- Сара Тисдейл. Быть ему забытым (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 104
- Sara Teasdale. Let It Be Forgotten (стихотворение), стр. 105
- Сара Тисдейл. Будут сладкими ливни (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 106
- Sara Teasdale. There Will Come Soft Rains (стихотворение), стр. 107
- Сара Тисдейл. Как ячмень прогибается (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 108
- Sara Teasdale. Like Barley Bending (стихотворение), стр. 109
- Сара Тисдейл. Если смерть добра (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 110
- Sara Teasdale. If Death Is Kind (стихотворение), стр. 111
- Сара Тисдейл. «Ей не меняться» (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 112
- Sara Teasdale. «It Will Not Change» (стихотворение), стр. 113
- Сара Тисдейл. Молодая луна (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 114
- Sara Teasdale. The New Moon (стихотворение), стр. 115
- Сара Тисдейл. Восемь часов (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 116
- Sara Teasdale. Eight O'clock (стихотворение), стр. 117
- Сара Тисдейл. Потерянные вещи (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 118
- Sara Teasdale. Lost Things (стихотворение), стр. 119
- Из книги «Тень луны» / From The Book «Dark Of The Moon»
- Сара Тисдейл. Отлив (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 122
- Sara Teasdale. Low Tide (стихотворение) (стихотворение), стр. 123
- Сара Тисдейл. Хрустальный шар (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 124
- Sara Teasdale. The Crystal Gazer (стихотворение), стр. 125
- Сара Тисдейл. Одиночество (стихотворение, перевод М. Рахунова) (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 126
- Sara Teasdale. The Solitary (стихотворение) (стихотворение), стр. 127
- Сара Тисдейл. Полет (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 128
- Sara Teasdale. The Flight (стихотворение), стр. 129
- Из книги «Звезды в ночи» / From The Book «Stars To-Night»
- Сара Тисдейл. Ночь (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 132
- Sara Teasdale. Night (стихотворение), стр. 133
- Сара Тисдейл. Монетка (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 134
- Sara Teasdale. The Coin (стихотворение), стр. 135
- Сара Тисдейл. Звезды (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 136
- Sara Teasdale. Stars (стихотворение), стр. 137
- Сара Тисдейл. Падающая звезда (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 138
- Sara Teasdale. The Falling Star (стихотворение), стр. 139
- Из книги «Странная победа» / From The Book «Strange Victory»
- Сара Тисдейл. Закат луны (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 142
- Sara Teasdale. Moon Ending (стихотворение), стр. 143
- Сара Тисдейл. Странная победа (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 144
- Sara Teasdale. Strange Victory (стихотворение), стр. 145
- Сара Тисдейл. Заветный клад (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 146
- Sara Teasdale. Secret Treasure (стихотворение), стр. 147
- Сара Тисдейл. И будет сон (стихотворение, перевод М. Рахунова), стр. 148
- Sara Teasdale. There Will Be Rest (стихотворение), стр. 149
- Мария Ходакова. Послесловие к сборнику стихотворений Сары Тисдейл (статья), стр. 150
Примечание:
В издании отсутствует раздел «Из книги «Реки, текущие к морю»; некоторые стихотворения из данного сборника включены в состав других сборников.
Издание выпущено в 135-летию со дня рождения автора.
|