|
Alexander Pushkin
Selected Works in Two Volumes. Volume One
авторский сборник
Язык издания: английский
М.: Progress, 1974 г.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
|
|
Содержание:
- Alexander Tvardovsky. The Soul of Our People (статья, перевод Olgy Shartze)
- Liryc Poems
- Alexander Pushkin. To Chaadayev (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «Light wanes, in sudden haste retreating...» (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «The flying wrack of clouds grows flimsier far...» (стихотворение, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. The Captive (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Night (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Farewell to the Sea (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. To the Fountain of Bakhchisarai (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. To *** (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Winter evening (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Bacchanal Song (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. The Prophet (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Wintry Road (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. To My Nanny (стихотворение, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. «Deep in Siberia's mines, let naught...») (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Arion (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «Sing, lovely one, I beg, no more...» (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Antiar (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «Upon the hills of Georgia lize the haze of night...» (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Winter Morning (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «I love you, and that love...» (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «Whether the streets I roam...» (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. The Caucasus (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «When in my arms your slender form...» (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «Whay means my name to you?..» (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Demons (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. The Echo (стихотворение, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. Autumn (An Excerpt) (отрывок, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «'Tis time, my friend, 'tis time...» (стихотворение, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. Storm-Cloud (стихотворение, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. «When, lost in thought, I wander from the town...» (стихотворение, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. «A monument I've raised not build with hands...» (стихотворение, перевод Avril Pyman)
- Narrataves Poems
- Alexander Pushkin. The Gypsies (поэма, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. The Bronze Horseman (поэма, перевод I. Zheleznova)
- Dramas
- Alexander Pushkin. The Covetous Knight (пьеса, перевод I. Zheleznova)
- Alexander Pushkin. Mozart and Salieri (пьеса, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. The Stone Guest (пьеса, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. The Water-Nymph (пьеса, перевод Avril Pyman)
- Tales in Verse
- Alexander Pushkin. The Tale of the Fisherman and the Golden Fish (сказка, перевод Avril Pyman)
- Alexander Pushkin. The Tale of the Golden Cockerel (сказка, перевод I. Zheleznova)
- Notes
|