Назым Хикмет Лирика

Назым Хикмет «Лирика»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Лирика

авторский сборник

Составитель: А. Бабаев

М.: Художественная литература, 1968 г.

Серия: Сокровища лирической поэзии

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x90/32 (107x165 мм)

Страниц: 128

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В. Юрлова.

Содержание:

  1. Б. Слуцкий. Несколько слов о Назыме Хикмете (предисловие), стр. 5-10
  2. ЛИРИКА
    1. Назым Хикмет. Кипарисовые рощи (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 13
    2. Назым Хикмет. Ее тень (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 14-15
    3. Назым Хикмет. Поэт (стихотворение, перевод Э. Багрицкого, Н. Дементьева), стр. 16-18
    4. Назым Хикмет. Пожар (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 19-20
    5. Назым Хикмет. Восток - Запад (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 21-24
    6. Назым Хикмет. Тоска (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 25
    7. Назым Хикмет. Плакучая ива (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 26-27
    8. Назым Хикмет. Каспийское море (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 28-30
    9. Назым Хикмет. Тишина (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 31-32
    10. Назым Хикмет. О Прометее и прочем (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 33
    11. Назым Хикмет. Последние слова каждой моей книги (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 34
    12. Назым Хикмет. Незаконченное стихотворение о весне (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 35-38
    13. Назым Хикмет. Как Керем (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 39-40
    14. Назым Хикмет. Золотоглазая девочка, лиловые фиалки и голодные друзья (стихотворение, перевод Я. Смелякова), стр. 41-421
    15. Назым Хикмет. Незажженная сигарета (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 43
    16. Назым Хикмет. Четверо (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 44-45
    17. Назым Хикмет. Мои девятнадцать лет (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 46-50
    18. Назым Хикмет. Великан с голубыми глазами (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 51-52
    19. Назым Хикмет. 21—I—24 (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 53
    20. Назым Хикмет. Три кипариса (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 54
    21. Назым Хикмет. Наши песни (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 55-56
    22. Назым Хикмет. Письма из тюрьмы (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 57-64
    23. Назым Хикмет. Сон Ибрагима (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 65
    24. Назым Хикмет. Дон-Кихот (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 66
    25. Назым Хикмет. Вздор (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 67
    26. Назым Хикмет. Слово (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 68
    27. Назым Хикмет. Улудаг (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 69-70
    28. Назым Хикмет. Завистник (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 71
    29. Назым Хикмет. Грусть (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 72
    30. Назым Хикмет. Как житье-бытье? (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 73
    31. Назым Хикмет. Глаза моей госпожи (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 74
    32. Назым Хикмет. «Я закрыл глаза...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 75
    33. Назым Хикмет. В слезах (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 76
    34. Назым Хикмет. Воскресенье (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 77
    35. Назым Хикмет. День рождения Мюневвер (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 78
    36. Назым Хикмет. Мертвая девочка (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 79
    37. Назым Хикмет. Новый год (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 80
    38. Назым Хикмет. «На Двадцатый съезд пришел товарищ Ленин...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 81
    39. Назым Хикмет. Концерт номер один до минор Себастьяна Баха (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 82-83
    40. Назым Хикмет. «Я устал, капитан, и меня ты не жди...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 84
    41. Назым Хикмет. Ореховое дерево (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 85
    42. Назым Хикмет. Сказка сказок (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 86-87
    43. Назым Хикмет. Об одном путешествии (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 88
    44. Назым Хикмет. Еще о родине (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 89
    45. Назым Хикмет. Оптимист (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 90
    46. Назым Хикмет. «Дождь, как воробей...» (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 91
    47. Назым Хикмет. Полемика (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 92
    48. Назым Хикмет. Родина родин (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 93-94
    49. Назым Хикмет. Город, вечер и ты (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 95
    50. Назым Хикмет. «Растенья - от стелющихся по земле...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 96
    51. Назым Хикмет. «Снег засыпал дорогу...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 97
    52. Назым Хикмет. Пробуждение (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 98-99
    53. Назым Хикмет. «Растет во мне дерево,- вы увидеть его могли бы...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 100
    54. Назым Хикмет. Новый лейпцигский цикл (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 101-103
    55. Назым Хикмет. «Все, что я писал о нас,- неправда...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 104
    56. Назым Хикмет. «По всей земле своих умерших я разбросал, как семена...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 105
    57. Назым Хикмет. Вместе с Лениным (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 106
    58. Назым Хикмет. «Я привыкаю к старости, к этой самой трудной работе...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 107
    59. Назым Хикмет. «Блестящими каплями дождь ко мне прикасался...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 108
    60. Назым Хикмет. «Мне - шестьдесят...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 109
    61. Назым Хикмет. Под дождем (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 110
    62. Назым Хикмет. «Я сбросил с себя размышленья о смерти...» (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 111
    63. Назым Хикмет. «Как в Ускюдаре вечером на балконе тянул вино...» (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 112
    64. Назым Хикмет. Регулировщики (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 113
    65. Назым Хикмет. Мои похороны (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 114
    66. Назым Хикмет. «Я опять с тобой через пять часов...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 115
    67. Назым Хикмет. «Снять бы голову с плеч...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 116
    68. Назым Хикмет. «Ножки лейпцигских девушек - ох, до чего хороши...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 117
    69. Назым Хикмет. «Я в последнее время стал фасолью засохшей...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 118
    70. Назым Хикмет. «Поспеши ко мне,- велела...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 119
    71. Назым Хикмет. Товарищ (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 120-121
    72. Назым Хикмет. «Первого мая...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 122-123
  3. Примечания, стр. 124

Примечание:

Автор Примечаний в издании не указан.

Гравировочные работы Л. Быкова.

Подписано к печати 26.08.1968.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх