|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации С. Сапожникова.
Содержание:
- Г. Маргвелашвили. Акакий Церетели (1840-1915) (предисловие), стр. 5-18
- ЛИРИКА
- Акакий Церетели. Тайное посланье (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 21-22
- Акакий Церетели. Тщетные поиски (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 23-24
- Акакий Церетели. Свирель (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 25-26
- Акакий Церетели. Трудовая песня (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 27-28
- Акакий Церетели. Имеретинская колыбельная (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 29-30
- Акакий Церетели. Грузинке (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 31-32
- Акакий Церетели. Сердце поэта (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 33-34
- Акакий Церетели. Молитва некоторых (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 35-36
- Акакий Церетели. Дицинатела (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 37-38
- Акакий Церетели. «Ты горька, моя жизнь...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 39-40
- Акакий Церетели. Чонгури (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 41-42
- Акакий Церетели. Две картины (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 43-45
- Акакий Церетели. Иная любовь (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 46-48
- Акакий Церетели. Мухамбази (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 49-50
- Акакий Церетели. Труженикам (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 51-52
- Акакий Церетели. Изменились времена (стихотворение, перевод Б. Резникова), стр. 53
- Акакий Церетели. Новый путь. (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 54-56
- Акакий Церетели. «Рот заткнуть они хотят мне...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 57
- Акакий Церетели. Больная (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 58-59
- Акакий Церетели. Весна («Ласточка прощебетала...») (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 60-61
- Акакий Церетели. Грузинка (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 62-64
- Акакий Церетели. Пробуждение (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 66-67
- Акакий Церетели. Сказанное с трибуны (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 68
- Акакий Церетели. Песня (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 69
- Акакий Церетели. Сказанное со сцены (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 70-71
- Акакий Церетели. Бабушкины слова (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 72-73
- Акакий Церетели. «Боже правый, ниспошли...» (стихотворение, перевод Г. Маргвелашвили), стр. 74
- Акакий Церетели. Араби-паша (стихотворение, перевод Г. Маргвелашвили), стр. 75-76
- Акакий Церетели. Кинжал (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 77-78
- Акакий Церетели. Песнь песней (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 79-82
- Акакий Церетели. К портрету Руставели (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 83-84
- Акакий Церетели. «Чем, сударь, нажился ты...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 85-86
- Акакий Церетели. Купцу (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 87-88
- Акакий Церетели. Прощание (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 89-90
- Акакий Церетели. Амиран (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 91-92
- Акакий Церетели. Весна («Как невеста...») (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 93-94
- Акакий Церетели. Правда (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 95
- Акакий Церетели. «Я видел: гнали стадо...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 96-97
- Акакий Церетели. Лжепоэту (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 98
- Акакий Церетели. Памяти Гоголя (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 99-101
- Акакий Церетели. Поэт (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 102-103
- Акакий Церетели. Любовь («О сладкий дар!..») (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 104-105
- Акакий Церетели. Седина (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 106-107
- Акакий Церетели. Орел (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 108
- Акакий Церетели. Рассвет (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 109-110
- Акакий Церетели. Возлюбленной (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 111-112
- Акакий Церетели. Ответ сердца (стихотворение, перевод Г. Маргвелашвили), стр. 113
- Акакий Церетели. Мирская молва (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 114
- Акакий Церетели. «Коль идеал писателя...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 115
- Акакий Церетели. «Был я молод...» (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 116-117
- Акакий Церетели. Ошибка (стихотворение, перевод Г. Маргвелашвили), стр. 118
- Акакий Церетели. Кутаиси (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 119-120
- Акакий Церетели. Больной поэт (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 121-122
- Акакий Церетели. Перед иконой (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 123-124
- Акакий Церетели. Волнуйся, море! (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 125
- Акакий Церетели. О чем поет волынщик? (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 126-127
- Акакий Церетели. Нейтральная позиция (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 129
- Акакий Церетели. Одиннадцатое сентября (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 130-132
- Акакий Церетели. Сулико (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 133-134
- Акакий Церетели. Пчела (стихотворение, перевод И. Снеговой), стр. 135-136
- Акакий Церетели. Песня Натэлы (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 137-138
- Акакий Церетели. Назначение поэта (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 139-140
- Акакий Церетели. «То, что не пылает и не светит...» (стихотворение, перевод Н. Гребнева), стр. 141-142
- Акакий Церетели. Певец (стихотворение, перевод О. Ширанковой), стр. 143-144
- Акакий Церетели. Лира (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 145-146
- Акакий Церетели. Мечта (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147-148
- Акакий Церетели. Долой! (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149-150
- Акакий Церетели. Моя вера (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 151-153
- Акакий Церетели. За что же спасибо? (стихотворение, перевод Г. Маргвелашвили), стр. 154-155
- Акакий Церетели. Эйфелева башня (стихотворение, перевод Д. Маркиша), стр. 156-157
- Акакий Церетели. Кое-что (стихотворение, перевод Г. Маргвелашвили), стр. 158-159
- Акакий Церетели. Г. Сундукяну (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 160
- Акакий Церетели. Любовь («Все на один и тот же лад...») (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 161-162
- Акакий Церетели. Совет (стихотворение, перевод Ю. Айхенвальда), стр. 163-164
- Акакий Церетели. «Любимая, очнись!..» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 165-166
- Акакий Церетели. Думы умирающего (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 167-168
- Г. Маргвелашвили. Примечания, стр. 169-172
Примечание:
Подписано к печати 25.05.1965.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|