|
Робин Гуд
авторский сборник, омнибус
Составитель: В.С. Сергеева
М.: Наука, Ладомир, 2018 г. (сентябрь)
Серия: Литературные памятники
Тираж: 800 экз.
ISBN: 978-5-86218-562-1, 978-5-94451-055-6
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x90/16 (170x215 мм)
Страниц: 888
|
|
Описание:
Содержание:
- РОБИН ГУД
- БАЛЛАДЫ
- Повесть о деяниях Робин Гуда (поэма, перевод В.С. Сергеевой), стр. 9-83
- Робин Гуд и монах (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 84-97
- Робин Гуд и Гай Гисборн (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 98-109
- Смерть Робин Гуда (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 110-116
- Робин Гуд и горшечник (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 117-131
- Робин Гуд и куцый монах (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 132-139
- Веселый сторож из Уэйкфилда (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 140-143
- Робин Гуд и мясник (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 144-149
- Робин Гуд и Маленький Джон (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 150-157
- Робин Гуд и скорняк (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 158-165
- Робин Гуд и лудильщик (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 166-174
- Робин Гуд и Виль Скарлет (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 175-180
- Робин Гуд и принц Арагонский (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 181-189
- Робин Гуд и шотландец (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 190-191
- Робин Гуд и егерь (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 192-197
- Смелый коробейник и Робин Гуд (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 198-201
- Робин Гуд и нищий I (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 202-207
- Робин Гуд и нищий II (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 208-224
- Робин Гуд и пастух (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 225-229
- Торжество Робин Гуда (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 230-233
- Робин Гуд и коробейники (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 234-238
- Робин Гуд и Ален-э-Дэл (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 239-245
- Робин Гуд идет в Ноттингем (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 246-249
- Робин Гуд спасает трех юношей (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 250-255
- Робин Гуд спасает Виля Статли (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 256-263
- Как Крошка Джон просил милостыню (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 264-268
- Робин Гуд и епископ (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 269-272
- Робин Гуд и епископ Херефордский (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 273-278
- Робин Гуд и королева Екатерина (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 279-291
- Погоня за Робин Гудом (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 292-295
- Добыча Робин Гуда (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 296-301
- Благородный рыбак, или Выбор Робин Гуда (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 302-306
- Рождение, воспитание, подвиги и женитьба Робин Гуда (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 307-315
- Робин Гуд и дева Мэрион (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 316-322
- Как король переодетым явился в лес и подружился с Робин Гудом (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 323-329
- Робин Гуд и золотая стрела (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 330-336
- Робин Гуд и отважный рыцарь (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 337-341
- Робин и Гандлейн (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 342-345
- Правдивая история о Робин Гуде (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 346-368
- Вилли и дочь графа Ричарда (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 369-371
- Робин Гуд и дочь скорняка (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 372-376
- Алая Роза и Белая Лилия (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 377-387
- Адам Белл, Клем из Клу и Вильям Клаудсли (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 386-411
- Повесть о Геймлине (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 412-441
- ИГРЫ
- Робин Гуд и шериф Ноттингемский (сценка, перевод В.С. Сергеевой), стр. 445-449
- Робин Гуд и куцый монах, а также Робин Гуд и горшечник (сценка, перевод В.С. Сергеевой), стр. 450-460
- ХРОНИКИ
- Жизнь Робин Гуда (хроника, перевод В.С. Сергеевой), стр. 465-474
- История Фалка Фицуорена. Фрагменты (перевод В.С. Сергеевой), стр. 475-503
- Роман о Юстасе Монахе. Фрагменты (перевод В.С. Сергеевой), стр. 504-521
- Деяния Хереварда. Фрагменты (перевод В.С. Сергеевой), стр. 522-532
- Уолтер Бауэр. Продолжение «Шотландской хроники» Джона Фордунского. Фрагмент (перевод В.С. Сергеевой), стр. 533
- Эндрю Уинтонский. Оригинальная шотландская хроника. Фрагмент (перевод В.С. Сергеевой), стр. 534
- Джон Мэйджор. История Великобритании. Фрагмент (перевод В.С. Сергеевой), стр. 535
- Ричард Графтон. Полная хроника. Фрагмент (перевод В.С. Сергеевой), стр. 536-537
- ДОПОЛНЕНИЯ
- ВАРИАНТЫ БАЛЛАД
- Робин Гуд и мясник (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 543-547
- Робин Гуд и старик (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 548-550
- Робин Гуд спасает трех сквайров (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 551-553
- Как Маленький Джон просил милостыню (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 554-555
- Робин Гуд и епископ Херефордский (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 556-557
- Робин Гуд и королева Екатерина. Версия первая (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 558-563
- Робин Гуд и королева Екатерина. Версия вторая (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 564-569
- Как Робин Гуд рыбачил (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 570-576
- Джонни Кок (стихотворение, перевод В.С. Сергеевой), стр. 577-579
- ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ БАЛЛАД
- Рождение Робин Гуда (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 583-586
- О славном Робин Гуде (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 587-595
- Робин Гуд и нищий (стихотворение, перевод Г. Адамовича), стр. 596-610
- Робин Гуд и Гай Гисборн (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 611-619
- Робин Гуд и лесники, или Посещение Робин Гудом Ноттингама (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 620-623
- Робин Гуд и епископ (стихотворение, перевод Г. Иванова), стр. 624-627
- Робин Гуд и Маленький Джон (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 628-634
- Робин Гуд спасает трех стрелков (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 635-639
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- В.С. Сергеева. «Подите, послушайте вы, молодцы...»: Исторический и литературный контекст легенды о Робин Гуде (статья), стр. 643-703
- В.С. Сергеева. Примечания, стр. 704-865
- Список сокращений, стр. 866-878
- Список иллюстраций, стр. 879-881
Примечание:
Внутренние иллюстрации Л.Д. Рида, Д. Рейнолдса, И. Пирса, Г.Дж. Форда, У. Туэйтса и Дж. Гилрея (последние два в издании не указаны).
При оформлении книги использованы гравюры Луиса Джона Рида, опубликованные в изд.: Rhead 1912.
В книге 12 листов-вкладок с ч/б иллюстрациями с двух сторон между 432-ой и 433-ей страницами, в том числе работы Дж. Рейнолдса, И. Пирса, Г.-Дж. Форда и неустановленных художников.
В комплекте буклет в мягкой обложке с цв. и ч/б иллюстрациями изданий баллад о Робин Гуде, кадров из фильмов о нём и фотографиями мест, связанных с ним объёмом 258 страниц.
В тексте книги (не в содержании) в названии три запятых в кавычках: В.С. Сергеева. «Подите, послушайте, вы, молодцы...»
Издано при участии ООО «ВРС».
Подписано в печать 25.07.2018.
Больше иллюстраций можно увидеть здесь.
Информация об издании предоставлена: Magnus, alpasi
|