|
журнал
1967 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- Владислав Броневский. Стихи разных лет
- Владислав Броневский. Поклон Октябрьской революции (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 3-3
- Владислав Броневский. Магнитогорск, или Разговор с Яном (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 4-4
- Владислав Броневский. Милая улица (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 5-6
- Владислав Броневский. Оружие к бою (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 6-6
- Владислав Броневский. «Сын завоеванной нации, сын независимой песни...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 7-7
- Владислав Броневский. Домой (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 7-8
- Владислав Броневский. Тела (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 9-9
- Владислав Броневский. Роды (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 9-9
- Владислав Броневский. Гвоздика (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 9-9
- Владислав Броневский. «Приклонились вербы за сараем...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 10-10
- Владислав Броневский. «Просыпаюсь я слишком рано...» (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 10-10
- Владислав Броневский. Адам (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 10-10
- Джон Апдайк. Ферма (роман, перевод Е. Калашниковой), стр. 11-89
- Людвик Ашкенази. За ваш счет... (радиопьеса, перевод В. Каменской), стр. 90-107
- Роберто Обрегон Моралес. Строки древней легенды
- Павел Грушко. «Эта древняя как мир легенда...» (предисловие), стр. 108-108
- Роберто Обрегон Моралес. "То, что ожило вдруг во мне похоже..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 108-108
- Роберто Обрегон Моралес. "Твое лицо так цельно слито..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 109-109
- Роберто Обрегон Моралес. "Тонка, хрупка..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 109-109
- Роберто Обрегон Моралес. "Знаешь, я просто-напросто тень..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 109-109
- Роберто Обрегон Моралес. "Похить меня..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 109-109
- Роберто Обрегон Моралес. "Я весь до последней капли..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 110-110
- Роберто Обрегон Моралес. "Если б сердце мое..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 110-110
- Роберто Обрегон Моралес. "В тот момент..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 110-110
- Роберто Обрегон Моралес. "Ведь правда, иногда..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 110-110
- Роберто Обрегон Моралес. "Спелый луч рассветного солнца..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 110-110
- Роберто Обрегон Моралес. "Сказать по правде, дождь..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 110-111
- Роберто Обрегон Моралес. "Я весь как на ладони..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 111-111
- Роберто Обрегон Моралес. "Куда исчезли все эти красивости..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 111-111
- Роберто Обрегон Моралес. "Что ты делаешь там - в себе?.." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 111-111
- Роберто Обрегон Моралес. "Похоже, что я - из камня..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 111-111
- Роберто Обрегон Моралес. "Мои пальцы - трезвые дегустаторы..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 112-112
- Роберто Обрегон Моралес. "Твои шаги очищаются..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 112-112
- Роберто Обрегон Моралес. "... Ремешком сандалии на твоей щиколотке..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 112-112
- Роберто Обрегон Моралес. "Свинцовые горы, реки, поля и площади..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 112-112
- Роберто Обрегон Моралес. "Почему сегодня твои слова..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 112-113
- Роберто Обрегон Моралес. "Я бросил ключ..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 113-113
- Роберто Обрегон Моралес. "Внезапно на ум приходят..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 113-113
- Роберто Обрегон Моралес. "Тонкий сеяный дождь..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 113-113
- Роберто Обрегон Моралес. "А последние строки..." (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 113-113
- Макс фон дер Грюн. Светляки и пламя (окончание романа, перевод Е. Григорьева, Н. Бунина), стр. 114-187
- Чинуа Ачебе. Человек из народа (окончание романа, перевод Е. Пригожиной), стр. 188-210
- Критика
- Борис Слуцкий. Владислав Броневский и Октфбрь (статья), стр. 211-220
- Владимир Скороденко. Радужная отрава беллетристики («шпионский роман» Яна Флеминга) (статья), стр. 221-226
- Летопись нового мира
- К 50-летию Октября
- Богумир Шмераль. Правда о Советской России
- М. Рейман. "Книга Б. Шмераля..." (предисловие), стр. 227-228
- Богумир Шмераль. Правда о Советской России (отрывки из книги, перевод С. Шмераль), стр. 228-235
- Изобразительное искусство за рубежом
- Поль Хогард. Лондон à la Mode (подборка иллюстраций), стр. 236-246
- Культура и Современность
- Заметки на полях зарубежных газет и журналов
- Л. Черная. Время тревог и надежд (очерк), стр. 247-251
- Б. Грибанов. Американская интеллигенция и правительство Джонсона (очерк), стр. 251-253
- Наши гости
- Т. К.. Сторонники и противники (очерк), стр. 254-257
- На всех языках (заметки), стр. 258-258
- Редакция журнала "Иностранная литература". Памяти В. П. Терешкина (некролог), стр. 259-259
- Среди книг
- Издано в СССР
- Е. Книпович. Книга Франца Фюмана (рецензия ни книгу Франца Фюмана "Суд божий", М, "Молодая гвардия", 1966), стр. 260-262
- А. Турков. Жажда новых встреч (рецензия на книгу "Молодые поэты Румынии", М, "Прогресс", 1966), стр. 262-264
- Р. Орлова. «Неприятные» пьесы (рецензия на книгу Лилиан Хеллман "Игрушки на чердаке", М, "Прогресс", 1967 ), стр. 264-266
- Издано за рубежом
- Л. Зонина. Человек в обезумевшем мире (рецензия на книгу Hélène Parmelin "Le guerrier fourbu", Paris, Julliard, 1966), стр. 266-268
- Г. Брейтбурд. Литературные индульгенции (рецензия на книгу Libero Bigiaretti "Le Indulgenze", Milano, Bompiani, 1966), стр. 268-270
- Эрик Даниэльсен. Народная комедия Эрнста Бруна Ольсена (рецензия на книгу Ernst Bruun Olsen "Bal i den morgerlige", Kobenhavn, Gyldendal, 1966), стр. 270-271
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 272-287
- Авторы этого номера, стр. 288-288
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|